На каком языке лучше учиться в чехии: чешском или английском, и есть ли другие варианты?

Онлайн-площадки для погружения в языковую среду

С первых дней занятий стоит включить чешский язык в повседневную жизнь. Такой метод называется «погружение в языковую среду». Когда человек постоянно учится и использует новый язык. Для развития восприятия речи на слух смотрит видеоблогеров, сериалы, слушает подкасты или песни. Для тренировки построения фраз и предложений читает тексты в оригинале, общается с носителями языка. 

Сериалы

Ситкомы научат понимать разговорный чешский: там бытовые ситуации, одни и те же герои и много юмора. Найти можно на  «Нетфликсе» или в «Ютубе». Для примера: 

Most (2018) — короткометражка о городе, в котором чехи боятся немцев, белые черных, мужчины женщин, люди с традиционной ориентацией людей с нетрадиционной. 

Kosmo (2016) — сатирическая комедия о государственном проекте запуска чешской команды на Луну.

Подкасты

Помогут привыкнуть к живой речи, даже если мало что ясно из услышанного. Их удобно слушать по пути на работу или учебу, отлично слушать вместо музыки.

Podtail — подкасты на чешском на важные темы плюс записи коротких рассказов.

Мujrozhlas.cz — радио Прага на чешском: прямые трансляции радиопередач, подкасты на всевозможные темы, детские радиоспектакли и музыка.

Тemata — классические произведения чешской литературы в исполнении профессиональных актеров.

Книги в оригинале

Лучше начинать с простых книг и постепенно переходить к сложным произведениям. Желательно делать регулярно, хотя бы 10-15 минут в день.

Городская библиотека в Праге — здесь собраны в электронном виде книги на чешском, которые свободны для скачивания. На сайте есть книги русских авторов: Пушкин, Булгаков, Достоевский.

Каталог чешских библиотек  — портал предоставляет бесплатный доступ к чешских и моравских библиотекам без ограничений. 

Блогеры

Чехи говорят быстро, чтобы привыкнуть к темпу и интонации лучше слушать живую разговорную речь. Смотрите сторис чешских блогеров, читайте их, оставляйте комментарии на чешском. Для примера:

@victoriavelvetofficial  — инстаграм Виктории Вельвет, которая снимает вайны на современные темы. Здесь много разговорного чешского и постов о буднях певицы.

@pedrosgame — Педро у себя в инстаграме рассказывает об компьютерных играх, спорте, семье. Его канал на Ютубе об играх и новых консолях насчитывает миллион подписчиков.

@weef — блог девушки по имени Weef, которая живет под лозунгом «Меньше вещей – больше впечатлений». Она рассказывает о путешествиях, Zero west, йоге и своей жизни.

@kovy_gameballcz — молодой блогер Карел Коварж, с юмором и иронией говорит о политике и социальной жизни Чехии, снимает пародии.

@milujeme_cesky_film — о кинематографе Чехии всех времен.

Слова по специальности

Стоит сразу учить слова по специальности, на которой хотите учиться. Например, для поступления на лечебный факультет обязательно надо знать основную медицинскую лексику на чешском. Как будет диагноз, иммунитет, отек, ангина, кровообращение.

Vsem — видео лекции по экономике.

Мzcr.cz — страница сайта Министерства здравоохранения Чешской Республики с карточками по темам: терапия, уход, педиатрия, гинекология. Здесь собраны основные термины и диалоги между врачом и пациентом. Каждая карточка содержит набор вопросов на чешском языке с переводом на иностранный язык. Пригодится для будущих студентов-медиков. 

Business Slovníček — cловарь терминов бухучета на чешском. 

Лекции TED — конференции с участием ученых, писателей, художников, музыкантов. Выступления на английском, но с субтитрами и стенограммой выступления на чешском языке.

Письмо

Важно тренировать письменный чешский. В первую очередь, написание букв с надстрочными знаками: чарка, кружок, галочка. . Для печатного текста рекомендуем пользоваться чешской виртуальной клавиатурой:  http://cheshskaya.klaviatura.su/  или https://mykeyboard.org/ru/cheshskaja/

Можно попробовать установить чешскую раскладку на своем компьютере самостоятельно. 

Для печатного текста рекомендуем пользоваться чешской виртуальной клавиатурой:  http://cheshskaya.klaviatura.su/  или https://mykeyboard.org/ru/cheshskaja/. Можно попробовать установить чешскую раскладку на своем компьютере самостоятельно. 

Песни

Преподаватели чешского рекомендуют слушать песни на чешском, чтобы научиться различать чарки — долготу гласных звуков. В идеале они тянутся, но у чехов, особенно когда спешат, чарки звучать чуть короче. В песнях исполнители пропевают звуки как надо.

Песни на чешском для детей — подборка детских песен с видео, текстами и их переводом на русский язык.

Музыка Czech — подборка всех чешских исполнителей от 19 века до наших дней.

Чешский можно выучить самостоятельно

В эту ловушку попадают те, кто ранее попал в ловушки 1-4. Т.е. считает, что чешские указатели vpravo и doleva дают основания полагать, что и остальные слова как-нибудь можно увязать с русскими. К тому же в продаже можно встретить много разговорников и словарей, обещающих создать у читающего за 2-3 дня словарный запас, достаточный для свободного общения.

Если у вас за плечами 2-3 самостоятельно изученных иностранных языка, то чешский скорее всего также проблемой не будет. Но если только английский, и только в рамках школьной программы, то самостоятельно освоить иностранную речь сложно.

Самостоятельное изучение позволит сформировать словарный запас. При занятиях не менее 1 часа в день можно научиться бегло читать текст и даже, при условии работы с аудиоматериалами, добиться удовлетворительного восприятия материала на слух. Но разговаривать правильно научиться самостоятельно сложно.

Специалисты не советуют рисковать и учить чешский в одиночку. Способы изучения языков с помощью преподавателей показали большую эффективность и предсказуемость с точки зрения результата. Располагаем их по убыванию эффективности.

Комплексные довузовские программы подготовки в Чехии

Эти программы заметно отличаются от классических курсов своей направленностью:

  • Выпускники сдают тот самый экзамен уровня B2, который необходим для поступления в университеты и колледжи Чехии.
  • Программы подготовки разделены по профилям специальностей: гуманитарные, медицинские, экономические и технические. Это 4 профиля, которые востребованы российскими абитуриентами.

Длительность программы подготовки составляет 770 академических часов и более.Стоимость такого комплексного курса 4-5 тысяч Евро. Рассчитаны занятия на весь учебный год с сентября по июнь. 

Стоит ли оставлять его прохождение на 11 класс? С одной стороны, если пройти обучение перед поступлением, знания языка будут свежее. За год можно растерять практику. С другой стороны, 11 класс в российских школах полностью отдан на подготовку к ЕГЭ. Свободного времени у ребят практически не остается. А вот в 10 классе его много.

Индивидуальные занятия с преподавателем, лучше — с носителем языка

В среднем российском городе, не столице, найти такого преподавателя непросто. Удаленное обучение проводится по Skype или иному сервису видеозвонков. Это несколько снижает эффективность, так как прямой контакт с преподавателем лучше. Но все же помогает отработать речь.

Индивидуальный подход означает создание персональной программы обучения. Тут важный фактор — опыт преподавателя и его умение учитывать особенности обучаемых, наличие времени. Некоторые учителя относятся к курсам языка, как к подработке. При этом оплата производится за час обучения, а значит предъявить претензии не получится.

По состоянию на момент написания статьи, индивидуальный курс с преподавателем чешского стоит около 12-13 тысяч рублей за 10 уроков. Сколько занятий вам потребуется, станет понятно в ходе обучения.

Классические языковые курсы

Классические курсы проводятся в мини-группах по 2-4 человека или в больших — до 8-10 обучаемых. С учетом того, что чешский менее популярен, чем, например, английский, в среднем российском городе для него всегда будет собираться небольшая группа. Это плюс. Чем меньше обучаемых, тем больше времени преподаватель уделяет каждому из них.

Группа хороша тем, что оттачиваются навыки речи: произношение, восприятие на слух. Это хорошо для развития разговорной тематики. У каждого в группе свои особенности произношения. Слушая разных людей, вы тренируете свою способность распознавать чешские слова в искаженной форме. При индивидуальных занятиях этого достичь сложнее. Большую часть времени приходится слушать одного человека — учителя.

Умение слушать искаженную речь важно, так как в Чехии насчитывается 5 групп диалектов. Они отличаются друг от друга заметно сильнее, чем южнорусский говор от речи живущих на севере России

Также во время обучения студенту придется общаться с людьми из других стран, для которых чешский также не является родным.

Минус классических языковых курсов — невозможность подтянуть профильные дисциплины. Если только по чудесному стечению обстоятельств ваш преподаватель не окажется медиком, экономистом или специалистом другого нужного абитуриенту профиля.

Советы для каждого

И наконец: существует несколько общих рекомендаций для тех, кто чему-либо учится. Эти правила не связаны со способами восприятия информации, о которых мы поговорили выше. Суть их в том, что вы должны нагружать свой мозг, но бережно, одновременно как бы разгружая его и позволяя ему передышки.

Интересное по-новому

Одно дело – день за днем зубрить грамматические правила и читать тексты на неинтересные вам темы. И совсем другое – разбавлять изучение правил чтением статей на тему истории архитектуры, если вы – будущий дизайнер интерьеров, например. Учеными доказано: освоение языка происходит в разы быстрее, когда студент впитывает информацию на новом языке, но значимую для него.

Сила перевода

Современные учебники чешского для иностранцев редко или вообще не содержат заданий по переводу с русского (украинского и т. д.) на чешский. А ведь именно эту операцию – перевод с родного языка на иностранный – человек осуществляет в своей голове, пока не научится думать на иностранном (это происходит очень нескоро). Вывод: чем быстрее и проще вы научитесь делать письменный перевод, тем легче у вас будет строиться устная беседа. Переводить можно статьи из любимых журналов или главы из книг, соответствующие упражнения из учебников (например, «Чешский язык», автор Широкова А. Г.). Можно записывать обычные бытовые диалоги и тоже переводить их на чешский.

На сон грядущий

Освоение языка, особенно с нуля, требует запоминания больших объемов информации. Помните, как в младших классах мама говорила вам: «Ну-ка, повтори еще раз эту теорему перед сном и ложись!» Дело в том, что мозг человека прочнее усваивает ту информацию, которую получил незадолго до сна, чем ту, которую обрабатывал в течение всего дня. Этой особенностью можно и нужно воспользоваться.

Интервальное обучение

Это специальная техника, которая позволяет лучше запоминать любой новый материал: вы должны повторять его через определенные промежутки времени, постепенно увеличивая их. Например, вы учите новое слово. Имеет смысл сначала повторить его несколько раз в течение занятия, затем на следующий день, а потом, скажем, через неделю. И, наконец, вернуться к этому слову через месяц. Так куда больше шансов, что оно уложится «в подкорке».

Старое плюс новое

Изучая новый материал, не нужно забывать о том, что вы уже прошли – периодически возвращайтесь к пройденным вещам. Тем самым вы не только дадите мозговым клеткам передышку, но и закрепите старые знания.

Успехов, друзья!

Учиться в Европе непросто!

Учиться сложнее, чем в своей стране

Мне кажется, что это связано с отсутствием привычки учиться самостоятельно у выпускников большинства наших школ. Российский вуз для них проще. Можно посещать все лекции и практики, а в конце семестра получить экзамен автоматом.

Сложно ли учиться в Чехии? Это зависит от студента и наличия у него привычки самостоятельно работать с учебниками, осваивать новый материал. Ее придется сформировать. Для этого в кампусе чешского вуза открыт читальный зал, оборудованный комфортными местами для работы, долгой работы. Доля самостоятельного изучения может составлять до 70% учебного материала.

Ребята, поступившие в Чехию и другие страны Европы, учатся для себя, не для диплома.

Жизнь дороже

В Европе продукты и услуги стоят дороже, чем в областных городах России. В сравнении с Москвой и Санкт-Петербургом, разница уже не выглядит столь пугающей. Нужно оценивать возможности семейного бюджета перед поступлением. Если они ограничены, выбирайте Брно, а не столичную Прагу. Стоимость жизни ниже, образование – на сравнимом уровне.

Нужно учить чешский

Минус бесплатного обучения в Чехии – необходимость учить язык, он же и плюс, если после получения высшего образования вы собираетесь работать в Чешской Республике. Я подчеркиваю, что это характерно только для поступления на бюджетные места. Платно можно учиться на английском, на нем же написать вступительные тесты, пройти собеседование.

В соседней Германии, кстати, можно учиться за счет бюджета и на английском. Думаю, чехи тоже придут к этому. Пользу экономике страны приносят и специалисты, не знающие чешского. Здесь работают международные корпорации.

Нужно проходить нострификацию

С дипломами о среднем образовании российского образца в Чехии ситуация двоякая. С одной стороны, декларируется, что они принимаются наравне с чешскими. С другой, назначаются нострификационные экзамены, которые проверяют соответствие знаний абитуриента курсу гимназии в Чехии.

Экзамены на нострификации сравнительно несложные. Сдавать их, кстати, можно с переводчиком. Но сам факт наличия такой проверки напрягает. В результате поступающего в Чехию ждут сразу как минимум 4-5 экзаменов: по языку, 2-3 нострификационных, OSP и вступительное испытание вуза.

Стоит ли учиться в Чехии или остаться дома – каждый решает сам. Кто-то уже однозначно решил ехать в Европу. Другие успешно сдадут ЕГЭ и поступят в наши вузы без экзаменов, это тоже правильно. В свободе выбора и проявляется открытость мира. 

Преимущества учебы в Чехии состоят в возможности бесплатного обучения, получении диплома международного образца. Он позволит построить карьеру в Европе или в России. Успешность этой карьеры зависит от вас. Но Чехия даст вам шанс, закалит, поможет понять и принять менталитет и культуру стран Европы. Это легче сделать именно будучи студентом!

Образовательный центр Association (ОЦА)

предлагает всем желающим из России, Украины, Казахстана и других стран СНГ курсы подготовки к обучению в вузах Чехии, включающие преподавание языка. Наш многолетний опыт позволит овладеть всеми тонкостями речи и научиться свободно слушать лекции, общаться и писать на чешском языке.

Пути изучения чешского языка

Чешский входит в группу славянских языков. Он похож на русский и украинский языки, но вместе с тем имеет и свои сложности и особенности. Они заключаются в отличиях в ударении, грамматических конструкциях, различиях в значении схожих по звучанию лексических единиц.

Большое значение имеет постановка правильного произношения. Фонетические погрешности и искажение слов ведут к непониманию и затруднениям в общении. К тому же, при изучении чешского языка нужно овладеть письмом и чтением латиницей.

Изучение чешского языка требует большого трудолюбия и внимания, систематичной кропотливой работы, ежедневной практики в общении с преподавателями и другими учащимися. Какие есть способы выучить этот язык?

Самостоятельно
Вы можете приобрести самоучители и другие пособия по языку и начать самостоятельное обучение. Такой способ требует минимальных финансовых затрат, однако он малоэффективен. Вам понадобится много времени и усилий, чтобы разобраться во всех грамматических, лексических и фонетических тонкостях. Вы не всегда будете уверены в правильном понимании особенностей языка, не сможете активно и полноценно общаться с другими учащимися.

Онлайн курсы
Это более эффективный метод изучения языка. В сети есть большой выбор курсов, с помощью которых вы сможете выполнить много упражнений, расширить словарный запас и даже пообщаться по скайпу. Вы можете подобрать себе преподавателя из любого города и заниматься в комфортных для себя условиях, не тратя времени на поездки.
Но у онлайн обучения есть и существенные минусы

Находящийся далеко преподаватель, не всегда может уделить вам максимум внимания и у вас будет отсутствовать опыт живого общения, что очень важно при обучении в университете.

Курсы чешского языка по месту проживания
Вы нашли языковые курсы чешского языка в своем городе? Вас можно поздравить, ведь чешский язык не настолько распространен как английский. Многим желающим овладеть этим языком приходится ездить в соседний город, что приводит к хронической усталости и снижению эффективности обучения

К тому же, вы не всегда можете быть уверенными в достаточном профессионализме вашего преподавателя, а найти учителя-носителя языка – это еще более сложная задача.

Курсы чешского языка в Праге
Обучение языка с его носителями в столице страны – лучшее решение для тех, кто ставит перед собой серьезные задачи получить качественное образование. В Образовательном центре Association (ОЦА) вы изучаете чешский язык в Праге вместе с носителями языка, которые имеют большой опыт обучения и живого общения.

Основные правила чешского языка

Разговорная и письменная формы сильно отличаются друг от друга. Особое значение имеет длительность гласных при произношении, что может отражаться и на смысле самого слова

Если носители английского поймут иностранца даже с очень сильным акцентом, то при изучении чешского фонетике следует уделить повышенное внимание. Затруднения также вызывают слогообразующие согласные, когда слово полностью пишется без гласных

Для произношения таких предложений нужна определенная тренировка. Рекомендуется прослушивать аудио и параллельно читать эти же слова и целые рассказы, написанные на бумаге.

В правилах имена в разных падежах могут употребляться без предлогов в случаях, где в русском предлог ставится обязательно. Сложную транскрипцию лучше не угадывать, делая много систематических ошибок, а просто заучивать. И при этом за 1 год вполне реально подготовиться к успешной сдаче экзамена В2 и поступить в вуз в Чехии.

Так почему же чешский язык прост только на первый взгляд?

Во-первых, основной причиной является то, что чешский действительно довольно несложно воспринимать на слух. В лингвистике различают понятия «активного» и «пассивного» словаря. «Активный» словарь — это набор слов, которые вы можете использовать в речи. «Пассивный» словарь — это слова, которые вы никогда не знали и не учили, но услышав их, вы сразу же поймёте их значение.

Ваш мозг лучше любого суперкомпьютера способен перебрать все варианты, провести параллели, вспомнить архаизмы, связать слово с обсуждаемой темой и буквально за пару секунд выдать вам верный перевод. Даже у не учившего язык славянского человека будет очень большой «пассивный» словарь.

Это объясняется тем, что чешский язык в том виде, в котором мы его знаем, на самом деле был создан искусственно. После проигрыша в битве на Белой Горе в начале семнадцатого века Чехия стала частью Австро-Венгерской монархии. Их официальным языком с этого момента был немецкий.

Лишь во второй половине восемнадцатого века несколько интеллигентов запустили процесс возрождения чешского, он к тому времени почти успел исчезнуть с лица Земли. При его воссоздании было обработано множество старых книг в поисках часто-используемых слов. За вдохновением обращались и к другим славянским языкам, включая русский и украинский.

Именно поэтому чешская речь так похожа на нашу. В то время, как мы старательно заменяли исконно-русские слова на заимствованные из западных языков, чехи наоборот всячески подобному противились. Лёгкость понимания устной речи создаёт ложное чувство безопасности, и вам начинает казаться, что язык вы знаете превосходно. Нет, вы только понимаете его превосходно. До знания вам ещё далеко.

Изучение чешского языка до уровня C1 — необходимость или личное предпочтение? И возможно ли изучить чешский до такого уровня с нуля? Ответ вы найдете в нашей статье >>>>>

Во-вторых, «ложные друзья переводчика». Многие слова в чешском языке действительно похожи на русские аналоги. „Dobrý den!“, „Strašný“, „Rozumět“… Но есть и так называемые межъязыковые омонимы. Это пара слов, похожих по написанию и произношению, но отличающихся в значении. Так, например, „Zapomět“ означает «Забыть», а “Ovoce” – это на самом деле «Фрукты».

В-третьих, порой именно ваше знание славянского языка будет мешать при изучении чешского. В этом языке совершенно иной порядок построения предложения. И если, например, немец или англичанин просто выучит и запомнит новые правила, то вы до последнего будете стараться говорить по-чешски на свой манер.

В-четвёртых, диакритические знаки. Особое очарование изучению чешского придают надстрочные знаки. Они влияют на то, как слово читается. В чешском языке есть три типа надстрочных знаков — «háčky» (крючки), «čárky» (палочки) и «kroužky» (кружки). С «крючками» всё более-менее понятно, они легко улавливаются на слух. А вот «палочки» приносят куда больше проблем. Этот знак отвечает за долготу звука.

И наше ухо, не привыкшее к подобному, их иногда не улавливает на слух. В чешской грамматике есть правила того, где и когда «палочки» ставятся, но по большей части они употребляются нелогично. Игнорировать их нельзя, потому что это может привести либо к грубой ошибке, либо к недопониманию (порой два слова, имеющие совершенно разные значения, отличаются лишь палочкой).

В-пятых, есть ещё такая важная вещь как диалекты (говоры). Чешские диалекты стали серьёзно изучать в 40-ых годах XIX века, и существует несколько классификаций, но всё же чаще всего выделяют пять языковых групп: чешская, Центральной Моравии, Северной Моравии, Восточной Моравии и смешанная.

Не всякий язык можно выучить всего за один год до уровня, который требуется для обучения в вузе. Вы просто должны уважать его и уделять ему достаточно времени и сил, и всё будет в порядке. Вы добьётесь отличных результатов только если действительно полюбите этот язык.

Выходцам из России обычно довольно сложно это принять, ведь у нас в стране пусть и существуют шуточки про «поребрик» и «бордюр», но на самом деле язык един. В Чехии же диалекты играют серьёзную роль и вовсе не считаются «деревенской речью».

В 2003 году организация UNESCO добавила диалекты к категории предметов нематериального исторического наследия.

Каждый из чешских диалектов имеет своё произношение, грамматику и словарь. Особенно остро это чувствуется в случае с моравскими диалектами, поскольку моравы — очень гордый народ, и даже периодически пытаются возродить Моравское Княжество. Чехи из разных частей страны друг друга, разумеется, понимают, но для иностранца это проблематично.

Чем словацкий язык отличается от чешского и словенского?

И чешский и словацкий образуют чешско-словацкую подгруппу в западнославянской группе языков, в которую входят ещё польский, силезский, кашубский и ещё один язык – сербский. Все они оказали взаимное влияние друг на друга из-за их этнополитической истории.

История словацкого языка сложна, хотя большинство важных языковых событий произошло примерно в 18 веке, когда язык был стандартизирован, и был выпущен первый словарь. Другая историческая веха, 1 января 1993 года, когда Чехословакия мирно разделилась, и образовалось две страны – Словакия и Чехия; тогда словацкий стал официальным языком Словакии.

Благодаря санкционированному правительством двуязычию чехословацкой эпохи новости транслировались на чешском и словацком, почти каждый фильм также показывали на обоих языках, поколения чехов и словаков росли, погружаясь во второй язык. Название «чехословацкий язык» закрепилось за официальным письменным стандартом, созданным в 19 веке. Он объединял чешский и словацкий (но в большей степени основан на чешском).

Чем отличается чешский язык от словацкого? Большинство разновидностей (диалектов) чешского и словацкого взаимно понятны, образуя диалектный континуум (охватывающий промежуточные моравские диалекты), а не два четко различимых языка; однако стандартизированные формы этих двух языков различимы и распознаваемы.

Чешский и словацкий языки различия

Это:

  • разнородный словарный запас: лексическое различие в основном имеет историческое происхождение. Что касается профессиональной терминологии, за исключением биологии (особенно названий животных и растений), чешская терминология была в основном принята в словацкой форме по практическим соображениям. Чешско-словацкий словарь различных терминов (1989, Прага) содержит около 11 000 статей (без профессиональной терминологии). Русско-чешско-словацкий словарь. Некоторые похожие слова, так называемые «ложные друзья» имеют разный перевод, что может сбить с толку;
  • орфография: словацких графем ä, ľ, ĺ,, ô, dz, dž нет в чешском языке; чешские графемы ě, ř и ů отсутствуют в словацком;
  • фонология: имеет несколько фонем, /ʎ/, /r:/, /l:/ (также / æ /) и дифтонгов /i̯a/, /,i̯e/, /i̯u/, /u̯o /, которых нет в чешском – чешский имеет /r̝/;
  • произношение: словаки говорят на языке, больше похожем на литературную версию чешского языка. Произношение более мягкое; Словацкий чаще использует нёбные (палатальные) согласные (то есть фонетически «мягче»), хотя есть исключения. de, te, ne произносятся как dě,tě, ně в чешском. Согласно «ритмическому закону» в словацком не бывает двух смежных длинных слогов;
  • грамматический аспект: словацкая грамматика несколько проще, чем грамматика литературного чешского, учитывая, что современный стандартный словацкий не был кодифицирован до 19 века. Языки могут отличаться окончаниями, парадигмами склонения и спряжения. Отличие и в том, что словацкий не использует звательный падеж, форма, которую сохранил чешский, меньше употребляет пассивный залог (вместо него использует рефлексивное местоимение sa).

Не следует путать «словацкий» со словом словенский, южнославянским языком. Словакия – это не Словения, несмотря на некоторую запутанность в названиях и сходство между национальными флагами.

Словенский и словацкий языки – разница

Эти языки не имеют ничего общего, кроме того, что они оба славянские языки, аналогично тому как словацкий и сербский или словацкий и украинский. Отличать их несложно. Словацкий язык – западнославянский язык, в то время как словенский язык принадлежит к южнославянской группе (предположительно имеющей лишь некоторые черты, общие с западнославянскими языками). Если словацкий родственен чешскому, то словенский близкий к сербохорватскому. Следует, однако, сказать, что словенский и кайкавский диалект (наречие хорватского и сербохорватского) и некоторые диалекты словацкого представляют остатки языковой переходной зоны между южнославянским и западнославянским языками. Они были географически смежные до завоевания мадьярами Паннонского бассейна в 9 веке нашей эры.

Не надо изучать алфавит, потому что буквы латинские

Действительно, чехи при письме используют латинские буквы, как в английском. Но есть три отличия. Это — надстрочные знаки:

čárky

Черточки или крючочки над буквами, вроде нашего ударения. Он ставится над гласными и означает, что их надо тянуть. Но не означает ударную букву, как в русском.

Когда на иностранных, например, русских сайтах, пишут чешские фразы, забывают ставить надстрочные знаки. У авторов таких текстов на компьютере есть, видимо, только две раскладки: английская и русская. Или они просто не утруждают себя точностью их написания. 

Это приводит к ошибкам. Например, слово «draha» без черточек наверху может вызвать двусмыслицу, так как dráha — путь или дорога, а drahá — возлюбленная или дорогая.

kroužek

Название созвучно русскому «кружочек», и не случайно. Этот надстрочный знак похож на кружочек. Ставится только над буквой u. Означает, что звук долгий. Таким образом, в Чехии буква u может быть краткой или долгой с двумя разными знаками, но читается при этом одинаково. Просто крючок ставится, если слово начинается с u, а кружочек  — если u находится в середине или в конце. Запутались? Тогда переходим к галочкам.

háčky

Это знак смягчает согласную. Например, буква č означает звук, похожий на нашу «ч». Но галка ставится и над гласными. Правда, только на одной — e. И смягчает согласную перед ней. Пример — tělo.

Буквы в чешском языке — латиница. Она знакома любому, кто учил немецкий или английский в школе. Но игнорировать изучение чешского алфавита не нужно. Заучите правила написания/чтения букв с надстрочными знаками. Это залог правильного чтения слов, а затем и их написания. Поставьте на компьютер чешскую раскладку, если выполняете задания на компьютере.

Сдача экзамена уровня B2 гарантирует возможность учиться в Чехии

Экзамен уровня B2 по чешскому языку — комплексное испытание, включающий проверку навыков чтения, понимания прочитанного текста. Проверка понимания речи на слух проверяется в ходе обсуждения материала с преподавателем. В тест входит лексико-грамматическое задание. Самая долгая часть экзамена — написание сочинения, на которую отводится 80 минут. Пример теста опубликован, его можно найти в интернете и попробовать пройти самостоятельно.

Действительно, сдача этого испытания позволит абитуриенту подать заявку на поступление в университет Чехии. Более того, для поступающих на творческие специальности достаточно теста B1, который проще. Поэтому многие языковые школы предлагают экспресс-курсы длиной в один семестр, рассчитанные на подготовку к этому экзамену.

Но разница между сдачей этого испытания и умением свободно владеть языком такая же, как между экзаменом по вождению и безопасной ездой на машине по городу. По следующим причинам:

  • Экзамен B2 использует тексты общей тематики. Знание профильных терминов и фраз не проверяется. А как раз ими будет до отказа наполнена лекция в университете.
  • Общение с преподавателем, в том числе и на экзамене, достаточно искусственно. Естественная речь людей на улицах, лекторов учебных заведений, студентов может сильно отличаться.

При подготовке к поступлению в учебное заведение Чехии не стоит ориентироваться на минимальные требования по знанию языка. Экзамен B2 страхует колледжи и университеты от ситуаций, когда абитуриент вообще не владеет чешским. Но он не гарантирует студенту успешной учебы. Лучше готовиться по углубленной программе. По возможности с погружением в языковую среду.

Смешные слова в чешском языке

Много забавных историй связано с тем, как русские и не только туристы попадали в смешные истории из-за незнания языка в Чехии. Веселая семейная пара Максим и Настя Янбековы, которые уже много лет живут в Чехии, создали веселый чешско-русский словарь, собрав в нем самые неожиданные для русскоговорящих туристов безобидные чешские слова, которые мы можем понять неправильно!

И еще немного смешных фраз по-чешски:

  • Халупа – хата.
  • Мракодрап – небоскреб.
  • Сражки – осадки.
  • Ужасный – прекрасный.
  • Потравыни – продукты.
  • Райчата – помидоры.
  • Поганка – гречка.
  • Херна – игровые автоматы.
  • Лизатко – леденец.
  • Запор – недостаток.
  • Кочка – кошка.
  • Питомец – идиот.
  • Роба – вечернее платье.
  • Подводник – мошенник.
  • Мзда – зарплата.
  • Попэлка – Золушка.
  • Вонявка – духи.

Для тех, кто воспринимает глазами:

  • Опробуйте самый популярный метод – систему карточек. На одной стороне бумажки пишется слово на чешском, на обороте – его перевод. Этот способ может подойти и кинестетикам, так как карточки можно систематизировать по темам (грамматическим, разговорным).
  • Пройдитесь по своему жилищу со словарем, ручкой и листочком и наклейте на все предметы стикеры с названиями. Особенно полезно сделать так с вещами, которыми вы часто пользуетесь.
  • Выпишите на листочки правила или исключения, которые никак не можете запомнить, и прикрепите их в тех частях квартиры, где вы проводите много времени: зеркало в ванной, вытяжка над плитой на кухне, доска-памятка над рабочим столом, стена у кровати.
  • Помните школьные прописи или упражнения по русскому языку на переписывание текста? Поступайте так же: записывайте все, что можете записать. Например, выполняя задание типа «поставьте глагол в нужную форму и заполните пробелы в предложении», запишите не только нужное слово, а предложение целиком.
  • В случае визуалов отлично работает метод Ярцева. Обычный лист бумаги нужно разделить пополам: в одной колонке будут незнакомые слова, во второй – их перевод, примеры употребления, речевые обороты. Для того чтобы запомнить слова, достаточно будет просто просматривать эти записи.

Как выучить чешский самостоятельно?

Чешский язык является простым для туристов только внешне. Хорошее знание украинского, русского или английского может не только помогать, но и сбивать с толку. Чехи оперируют большим числом синонимов. Есть несколько форм ударений, но чаще слова произносятся нараспев.

Если грамматику можно самостоятельно выучить дома или на онлайн-курсах, то для освоения устной речи требуется общение с носителями языка. Можно прослушивать аудиозаписи и смотреть видео различных преподавателей, полезными будут национальные кинофильмы, где речь слышится во всем своем многообразии.

Схожесть русского и чешского помогает в развитии пассивных речевых навыков. Обучающимся проще понимать, чем разговаривать самостоятельно. Чтобы процесс изучения проходил быстрее, не стоит проводить параллелей между идентичными по звучанию словами в русском. Многие слова окажутся знакомы, но некоторые слова могут иметь совершенно другое значение. Их не так много, но недоумение может возникнуть

Так, например, перевод слова: «pozor» – осторожно, «varuje» – предупреждать, «frajer» – ухажер, «vonavka» – духи, «zapach» – вонь, «pitomec» – глупец, «čerstvý» – свежий, «pohanka» – гречка и т.д

Лучше заранее выяснить, как называются и пишутся предпочтительные блюда, чтобы не заказать в ресторане или кафе что-то неожиданное. Использования общих фраз в столице будет вполне достаточно. В центре Праги много русскоговорящего персонала, который поможет решить бытовые проблемы, оказать помощь в вызове такси, покупке билетов в кино.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий