Содержание
- 1 Примечания
- 2 Характеристика финно-угорской группы
- 3 Спряжение глаголов в финском языке
- 4 Основные особенности диалектов
- 5 что финская письменность появилась только в XVI веке?
- 6 Преподавание финского языка взрослым
- 7 Что дает обучение на курсах
- 8 Краткая история языка
- 9 Фонетика
- 10 Sade
- 11 Видео- и аудиокурсы в помощь изучающим финский
- 12 В магазине
Примечания
- Закон Республики Карелия о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия. Статья 8, п. 1
- ↑ Ethnologue
- Елисеев Ю. С. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- Korhonen, Mikko 1981: Johdatus lapin kielen historiaan. Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia ; 370. Helsinki, 1981
- Aikio, A. (2006). On Germanic-Saami contacts and Saami prehistory. Journal de la Société Finno-Ougrienne 91: 9-55.
- ↑ .
- Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 91. — ISBN 5-02-011069-8.
- ↑
- , с. 91—92.
- , с. 92.
- Karlsson F. Finnish. An Essential Grammar. — Londyn/Nowy Jork: Routledge, 2008. — P. 20-22. — ISBN 0-415-43914-0.
- Smoczyński W. Języki bałtyckie // Języki indoeuropejskie. — Warszawa: PWN, 1986. — S. 824.
- Hakulinen L. Suomen kielen rakenne ja kehitys. — Helsinki-Vantaa: Tummavuoren kirjapaino Oy, 2000.
- Häkkinen K. Mistä sanat tulevat. Suomalaista etymologiaa. — Helsinki: Sisälähetysseuran kirjapaino Raamattutalo, 1990.
Характеристика финно-угорской группы
Финский язык относится к финно-угорским языкам, образующих ветвь в семействе уральских языков. На финно-угорских языках говорит несколько миллионов человек, на территории, простирающейся от Норвегии до Западной Сибири и до нижней части Дуная в Европе. На этой обширной территории финно-угорские народы представляют анклавы, окруженные носителями германского, славянского, румынского и тюркского языков.
Три наиболее распространенных уральских языка – венгерский, финский и эстонский. Они включены в финно-угорскую группу, хотя языковые корни, общие для обеих ветвей финно-угорского языкового дерева, – далекие.
Угорская подветвь – это венгерский и обско-угорские языки (манси, ханты).
Ответ на вопрос: финский язык какая группа, – подветвь состоит из пяти составляющих:
- Группа прибалтийско-финских языков: финский, эстонский, карельский, в том числе и олонецкий диалект, вепсский, ливский, ижорский, людиковское наречие, водский. В лингвистическом плане карельский язык тесно связан с финскими диалектами, на которых говорят в восточной Финляндии, а некоторые финские лингвисты даже классифицировали карельский как диалект финского. Карельский не следует путать с юго-восточными диалектами финского языка, иногда называемыми karjalaismurteet («Карельские диалекты») в Финляндии.
- Пермская группа: язык коми, пермские языки, удмуртский.
- Оставшиеся группы: отдельные языки мари, мордовские и саамский. Марийскую и мордовскую группу иногда классифицируют как финно-волжскую группу. Кроме того, так как диалекты саамского практически неразборчивы между собой, их часто относят к отдельным языкам. Мордовия – республика, в которой говорят на эрзянском и мокшанском, родственных языках, которые раньше считали как «единый мордвинский язык». Теперь они рассматриваются как небольшая языковая семья. Из-за различий в фонологии, лексике и грамматике они взаимно непонятны и для общения мордва (мокшане и эрзяне), финно-угорский народ, часто использует русский, и говорят по-русски.
Словарь финно-угорских языков отражает связи с соседними неуральскими народами в разные периоды истории. Самые древние заимствования – из индоиранских языков. Финский язык имел заимствования из балтийских языков ещё в отдаленные времена, а затем из германских и русского языка. Марийские, удмуртский, обско-угорские языки богаты тюркскими заимствования. Венгерский также в разное время заимствовал из нескольких тюркских источников, также из иранского, славянского, немецкого, латинского и романских языков.
Спряжение глаголов в финском языке
Что касается глаголов, они подразделяются на 6 типов, однако основные личные окончания всегда совпадают у всех типов глаголов (указаны в таблице).
Местоимение | Окончание | Местоимение | Окончание |
Единственное число | Множественное число | ||
Minä (Я) | -n | Me (Мы) | -mme |
Sinä (Ты) | -t | Te (Вы) | -tte |
Hän (Он или Она) | нет или повтор последней гласной | He (Они) | -vat/vät |
Отрицательный глагол ei
К интересным особенностям финской глагольной системы можно отнести наличие отрицательного глагола «ei». При образовании отрицательной формы глагола принимать личные окончания для местоимений будет не сам смысловой глагол, а отрицательный глагол «ei».
Финская глагольная форма | Русский перевод | Финская глагольная форма | Русский перевод |
Minä laulan | Я пою | Minä en laula | Я не пою |
Sinä laulat | Ты поёшь | Sinä et laula | Ты не поёшь |
Hän laulaa | Она/она поёт | Hän ei laula | Он/она не поёт |
Me laulamme | Мы поём | Me emme laula | Мы не поём |
Te laulatte | Вы поёте | Te ette laula | Вы не поёте |
He laulavat | Они поют | He eivät laula | Они не поют |
Основные особенности диалектов
Фонетические особенности
Традиционно диалекты финского языка различаются по ряду фонетических признаков. Наиболее яркий пример различия между западными и восточными диалектами — звук d. В восточных диалектах звук d часто опускается или заменяется полугласным согласным (aidat — aijat, vedessä — veessä), в западных диалектах вместо d произносится r или l (aidat — airat, vedessä — velessä). В восточных диалектах также возможны регулярные замены долгих гласных а и ä на дифтонги (maa — moa, pää — peä).
Для многих западных говоров характерно расширение дифтонгов uo, yö и ie (nuori — nuari, työ — tyä, mies — miäs). В основном это наблюдается в юго-западном и емьском диалектах. В юго-западном и савоском диалектах также наблюдается редукция дифтонгов, в частности дифтонгов с исходом на i, u или y (poika — poeka, koulu — koolu, köyhä — kööhä).
Аффриката ts несвойственна как западным, так и восточным диалектам. Например, слово metsä («лес») в большинстве случаев в западных диалектах произносится как mettä, в восточных — mehtä.
Дополнительный гласный звук шва активно используется в савоском, южно-ботническом, а также в средне- и североботнических диалектах и служит для того, чтобы облегчить произношение сочетаний согласных (jalka – jalaka, kylmä – kylymä/kylömä, silmä – silimä, silemä). Для северного диалекта характерно использование дополнительногопридыхательного h (saappaan — saaphaan, lampaat — lampahat).
Такие сочетания гласных, как ea и eä, являются редкими практически для всех финских диалектов. Например, korkea («высокий») и pimeä («темный») встречаются только вЦентральной Финляндии и на небольшой территории восточных диалектов Южной Остроботнии. В других диалектах встречаются разные варианты произношения, например, в северном диалекте, как правило, эти слова произносятся как korkia и pimiä, а в емьском — korkee и pi(m)mee.
Во многих диалектах присутствует геминация согласного. Традиционно в финских диалектов выделяется три типа геминации: стандартная геминация, особая западная и особая восточная. В случае стандартной геминации любой согласный между ударной и безударной гласными может удваиваться (sanoo — sannoo, makaa — makkaa, avaimet — avvaimet). В западных диалектах удваиваются согласные k, t, p и s, а стоящие после них гласные сокращаются (leipää — leippä, vikaa — vikka). В восточных диалектах может удваиваться любой согласный перед ударным слогом или после него, часто в сочетании с дополнительным звуков шва (aikuinen — aekkuinen, kolmas — kolommas).
Для савоского и юго-восточного диалектов типична палатализация дентальных согласных t, s, n, l, r, а также h. Смягчение согласного происходит под воздействием переднего гласного i или палатального глайда j (vasikka – vas’ka, paljas – pal’jas).
Морфологические особенности
Помимо фонетических, западные и восточные диалекты имеют морфологические различия, в частности резко отличаются наборы личных местоимений. В большинстве говоров используются стандартные местоимения minä, sinä (я, ты) или их сокращенный (разговорный) общефинский вариант mä, sä. В восточных диалектах личные местоимения имеют форму mie, sie, а также myö, työ, hyö, вместо стандартных me, te, he (мы, вы, они). В западных диалектах используются, например, mä, sä или mää, sää.
Значение | Стандартный фин. язык | Западные диалекты | Восточные диалекты |
---|---|---|---|
я | minä | mä/mää/mnää | minä/mie/miä |
ты | sinä | sä/sää/snää | sinä/sie/siä |
он/она | hän | hän | hää |
мы | me | me(t) | myö |
вы | te | te(t) | työ |
они | he | he(t) | hyö |
Для восточных диалектов характерно множественное число с дополнительным слогом –loi перед падежным окончанием, что не соответствует стандартному финскому языку (taloissa — taloloissa. tytöille — tyttölöille, tuolilla — tuoliloilla). Эта особенность была заимствована из карельского языка и служила для более отчетливого разграничения формединственного и множественного числа, так как в некоторых случаях они могут иметь похожую форму.
Лексические особенности
Словарный состав западных и восточных диалектов обнаруживает значительные лексические расхождения. Так как на развитие финской письменности повлияли обе группы диалектов, то в финском литературном языке могут использоваться слова, восходящие как к западным, так и к восточным диалектам. Ниже представлены некоторые диалектные слова-синонимы (полужирным выделены слова, входящие в литературный язык).
Западные диалекты | Восточные диалекты | Значение |
---|---|---|
ehtoo | ilta | вечер |
karitsa | vuona | ягнёнок |
orpana | serkku | кузен/кузина |
sonni | härkä | бык |
lanka | rihma | нить |
takki | nuttu | куртка |
kutoa | neuloa | вязать |
räätikkä | lanttu | брюква |
kori | vasu | корзина |
vadelma | vattu | малина |
tykö | luo | предлог к |
nisu | vehnä | пшеница |
valakka | ruuna | мерин |
что финская письменность появилась только в XVI веке?
Для начала стоит вспомнить, что история государственности Финляндии
началась только в 1323 г., когда Новгород и Швеция заключили Ореховецкий
мир, а земли финских племён вошли в состав Шведской короны. Эта дата — одна
из ключевых в истории страны, и её стоит помнить всем, кто изучает финский
язык на курсах и интересуется историей Финляндии, Санкт-Петербурга и
Карелии.
В тот период времени финская знать говорила на шведском, а духовенство в
своих (католических) приходах проводило службы на латыни. Купцы и прочий
торговый люд старался изъясняться на немецком, поскольку это был язык
торговли между Балтийскими городами. А собственно финский язык являлся
средством общения простолюдинов.
Однако в этих условиях устный финский активно пополнялся заимствованиями из
других языков. Уже в эпоху крестовых походов в финском языке появились
шведские слова herra – господин (от шведского herra), kirkko – церковь
(kyrka), katu – улица (gata), piispa – епископ (bisp).
Обложка первого букваря
Из русского языка пришли слова raja — граница (край), risti – крест,
raamattu – библия (от русского слова “грамота”), pappi – священник (поп),
pakana – язычник (поганый). Влияние русского языка отозвалось новыми
словами и в повседневном общении: sirppi — серп, tavara – товар, piirakka –
пирог, leima – печать (клеймо), rotu — род,kapakka – кабак, määrä –
количество (мера), lusikka – ложка (ложечка), majakka – маяк.
До начала XVI столетия письменным языком Финляндии оставался шведский.
Финская письменность была создана в эпоху Реформации благодаря великому
сыну финского народа, церковному деятелю, епископу и просветителю Микаэлю
Агриколе. Именно он составил и издал в 1542 году первую книгу на финском
языке ABC-kirja.
Создавая письменность, Агрикола стремился выровнять весьма существенные
различия между существовавшими финскими диалектами. Он постарался
использовать всё разнообразие языковых средств своего народа. Для
отображения финских букв Агрикола взял за основу латынь и добавил звуковые
элементы немецкого языка, поскольку в немецком есть буквы, схожие с
финскими.
Полагаю, что слушателям курсов финского языка (и не только в
Санкт-Петербурге) будет интересен краткий обзор букв и звуков алфавита.
Взгляните, как на письме первоначально, при Агриколе, выглядели знакомые
нам финские слова:
буква | звук | вид слова в XVI в. | современный вид |
cc | kk | miecca | miekka |
ch | h | echkä, tapachtui | ehkä, tapahtui |
ch | k | perchele | perkele |
ck | k | ahckera | ahkera |
В том написании, которое постарался создать великий финский реформатор, практически невозможно узнать современную орфографию, а потому и понять, что это за слово:
буква | звук | вид слова в XVI в. | современный вид |
wo | uo | swo | suo |
wu | u | wuidha | uida |
wu | uu | cwulla | kuulla |
wu | v | wiwuy, sywuyys | viivy, syvyys |
x | ks | mixei, söxemen | miksei, syöksemän |
Особые сложности представляли дифтонги и двойные буквы, аналог которым Агрикола не мог найти в других языках, поэтому подбирал подходящие по звучанию буквы. Как видно из таблиц, написание слов получалось громоздким и неудобным:
буква | звук | вид слова в XVI в. | современный вид |
j | i | yxj | yksi |
ij | ii | coruijn | korviin |
ij | j | ijei, tyhije | jäi, tyhjä |
ij | y | ijxinens, tehdhijt | yksinäns, tehdyt |
ije | ie | sijelun, tijen | sielun, tien |
iu | iu | hiuxet, liucas | hiukset, liukas |
sz | s | szormi | sormi |
К 1548 г. М. Агрикола перевёл Новый Завет.
На протяжении всей эпохи Реформации финские литераторы также переводили
церковную литературу, их стараниями было опубликовано свыше 60 печатных
изданий: мессы, первый финский псалтырь, сборник духовных песен, проповеди,
в которых было большое количество комментариев из области истории,
географии, этнографии.
С этого же времени в среде финнов начала распространяться грамотность, не
шедшая, впрочем, дальше умения читать.
Начиная с XVII века, когда на финском языке были опубликованы первые
законодательные документы, финны получили более широкую возможность
осваивать родной язык и обучаться чтению и письму. К тому же по церковным
правилам только грамотные финны допускались к причастию и получали
разрешение на вступление в брак.
Однако до начала XIX века шведское влияние оставалось очень сильным. Лишь в
1863 году на территории Финляндии родной язык получил равные права со
шведским.
Да будет известно слушателям курсов финского языка не только в
Санкт-Петербурге, но и всем, кому интересна история и культура Финляндии,
что современный финский язык имеет шесть диалектов и два наречия –
восточное и западное. На планете родным его считают около шести миллионов
человек.
Преподавание финского языка взрослым
Информацию о языковых курсах вам предоставят, например, в народных училищах, в учебно-просветительских центрах, в университетах и в летних университетах. Дополнительную информацию вы можете получить в консультационных службах для иммигрантов, в отделе образования вашего региона или у консультантов по обучению в местных учебных заведениях.
В некоторых регионах информация о курсах собрана в одном месте. Например, информацию о курсах финского языка в регионах Хельсинки, Тампере и Турку вы можете найти на портале Finnishcourses.fi.
Курсы в учебных заведениях обычно начинаются в августе или в сентябре, а также в январе
Желающих попасть на языковые курсы, как правило, очень много, поэтому важно записываться на курсы заранее
linkkiKansalaisopistojen liitto:Народные училища в Финляндиифинский | шведский | английский | русский | эстонский | сомалийский | турецкий | китайский | персидский | арабский | курдский | албанский | тайский | вьетнамский
linkkiFinnishcourses.fi:Курсы финского и шведского языковфинский | английский | русский
Что дает обучение на курсах
Овладение новым языком способствует развитию гибкости ума, помогает понять чужой менталитет, да и просто больше узнать о мире. Знание финского языка дает также и другие преимущества. Например, при возвращении на родину владение довольно редким иностранным языком позволит успешно заниматься переводами, стать незаменимым человеком в компании, что, безусловно, положительно скажется на зарплате. Новый язык поможет в обретении деловых связей и ведении переговоров, а значит, поспособствует успеху всего предприятия.
Кроме того, выучив язык и успешно сдав экзамен, можно пойти и по другому пути – поступить в университет в Финляндии и остаться в стране надолго. Эта страна славится высоким качеством образования, поэтому найти достойную работу с финским дипломом можно в большинстве европейских стран. О том, как стать студентом, читайте в статье “Поступление в университет Финляндии”.
Нелишним будет изучение этого необычного языка, если вы любите путешествовать, особенно по экологически чистым местам, ведь Финляндия – настоящий рай для туристов. А уж для получения гражданства финский язык попросту необходим.
Краткая история языка
Возник финский примерно в I веке нашей эры. Это произошло после того, как прибалтийско-финские диалекты разъединились и начали развиваться самостоятельно. Можно условно поделить становление финского на несколько важных периодов:
- Начальный (до 1540 года).
- Старинный (с 1540 года по 1820 год).
- Новый (1820 год и следующие 50 лет).
- Наше время (начиная с 1870 года).
В основе финского лежит более трех протодиалектов. Однако, тексты Начального периода не сохранились, поэтому полностью разобраться в истоках не удается.
Со старофинского периода сохранилось много записей, различных документов. В них встречаются отдельные предложения, выражения, а также слова, которые можно идентифицировать как финские. Так, например, неизвестный немецкий путешественник вел журнал в 1540 году. Он сделал много записей на финском, хотя и не был его носителем. Также в XVI веке Агрикола написал около 10 книг на этом языке. Первыми же книгами считаются Букварь и Новый Завет, которые датированы 1543 годом.
Наиболее всего финский язык развивался в новофинский период, когда Финляндия была в составе России. Тогда же процветало так называемое Общество финской литературы. Ее главной задачей было развивать, а также укреплять язык, создавать книги, пособия. Чуть позже финский начали преподавать в школах и университетах.
После этого он стал практически полноценным. В это время публиковали художественные книги, ставили пьесы на этом языке, выпускали газеты, журналы.
В 1917 году Финляндия стала независимой. Было принято решение о том, что граждане страны могут изучать и использовать два государственных языка — шведский и финский. Со временем финский вытеснил шведский, которым пользовался небольшой процент населения страны. На современном языке появились новые слова и книги, что существенно его обогатило.
Фонетика
- Опущение конечного -i: kaks(i), anteeks(i), jos Maria lähtis(i)
- Опущение конечных сочетаний типа CV после двойных согласных с исходом на -a/-ä: mutta — mut, että — et, kesällä — kesäl
- Опущение финали -i безударного дифтонга: keltainen — keltanen, sellainen — sellanen, semmoinen — semmonen, kirjoittaa — kirjottaa
- Замена дифтонгов второго и последующих слогов с -а/-ä на долгий гласный: kauhean nopea — kauheen nopee, en halua kahvia — en haluu kahvii, paljon poikia — paljon poikii
- Опущение конечного согласного -n: kuitenkin — kuitenki, Helsinkiin — Helsinkii, Lahteen — Lahtee
- Опущение -ma/-mä в формах типа siivoamaan (иллативе III инфинитива) и других: mennä nukkumaan — mennä nukkuun, lähteä hiihtämään — lähtee hiihtään
- Вопросительная частица -ko/-kö сокращается до нуля или до -k: Ootsä munkaa? (= Oletko minun kanssani?) «Ты со мной?»
Sade
1 viskata – набрасывать2 koivu – береза3 verkko – сеть, сетка4 loistaa – блестеть5 neilikka – гвоздика6 ihme – чудо7 tapahtua – случаться8 voimakas (voimakkaa-) – сильный, крепкий
Sade on viskannut1 koivuun2
Verkot3 loistavat4.
Sano jo minulle, sano,
Että rakastat.
Neilikat5 tuulen alle
Taipuvat iloiten
Sano jo, että olen
Sinulle suloinen.
Katso, minussa silloin
Ihme6 tapahtuu7:
Tulen niin voimakkaaksi8,
Niinkuin nuori puu.
Tulen niin iloiseksi,
Niinkuin neilikat.
Sano vain minulle, sano,
Että rakastat.
В выпуске использованы материалы из следующих источников: Suomea Suomeksi, Olli Nuutinen
Урок 1 -> Урок 2
Видео- и аудиокурсы в помощь изучающим финский
Для людей, изучающих финский язык самостоятельно, создаются специальные видео- и аудиокурсы. Занимаясь по ним, вы увеличите пассивный и активный словарный запас, выработайте навык восприятия иностранной речи на слух, закрепите грамматику.
Ознакомьтесь с видеокурсом Supisuomea, разработанным при участии финской телерадиокомпании «Юлейсрадио»
При его создании авторы уделили внимание как официальному, так и разговорному языку. В видеокурсе рассматриваются такие темы, как дом и семья, питание, подарки
В нём освещена базовая грамматика.
Специально для автолюбителей создан аудиокурс «Финский за рулём». Он поможет научиться понимать иностранную речь и правильно говорить на простые темы. Прослушав его, вы выучите наиболее часто встречающиеся в разговорной речи выражения. Однако не стоит рассчитывать, что с помощью аудио- и видеокурсов можно легко и быстро освоить язык. Финский так и останется для вас тайной, если вы доверитесь только этому источнику информации.
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
белье | alusvaatteita | алусвааттеита |
блошиный рынок | kirpputori | кирппутори |
булочная | leipamyymala | лейпямююмяля |
галантерея | lyhyttavaraa | люхюттавараа |
галстуки | solmioita | солмиойта |
головные уборы | paahineita | пяяхинейтя |
игрушки | lelukauppa | лелукауппа |
книги | kirjoja | кирьойа |
кондитерская | makeiskauppa | макейскауппа |
косметика | kosmetiikkaa | косметииккаа |
магазин | myymala | мююмяля |
мебель | huonekaluja | хуонекалуйа |
меха | turkiksia | туркиксиа |
обувь | jalkineita | йалкинейта |
одежда | asusteita | асустейта |
парфюмерия | parfyymeja | парфююмейа |
спортивные товары | urheilutarvikkeita | урхейлутар-виккейта |
сувениры | matkamuistoja | маткамуйстойа |
ткани | kankaita | канкайта |
трикотаж | trikootuotteita | трикоотуотейта |
универмаг | tavaratalo | таваратало |
фрукты и овощи | hedelmia ja vihanneksia | хелелмия йа виханнексиа |
цветы | kukkakauppa | куккакауппа |
электроника | sahkotarvikkeita | сяхкётарвиккейта |
ювелирные изделия | koruja | коруйа |
открыто | auki | ауки |
закрыто | kiinni | киинни |
распродажа | ale | але |
Когда открыто? | Milloin on avunna? | миллойн он авунна |
где находится …? | Missa on … ? | мисся он |
касса | kassa | касса |
эскалатор | liukuportaat | лиукупортаат |
лифт | hissi | хисси |
схема магазина | kauppakaava | кауппакаава |
Не могли вы помочь мне? | Voitteko auttaa minua? | воиттеко aymmaa минуа |
Я ищу … | Mina etsin… | миня этсин |
Не могли бы вы показать мне …? | Voitteko nayttaa minulle…? | воиттеко няюттяя минулле |
Сколько это стоит? | Paljonko se maksaa? | палъонко се максаа |
Это все? | Onko tama kaikki? | онко тямя кайкки |
Что-нибудь еще? | Saako olla muuta? | саанко олла муута |
Это все, спасибо | Ei muuta, kiitos | эй муута киитос |
Я хотел(а) бы что-нибудь не очень дорогое | Haluaisin jotakin ei kovin kallista | халуайсин йотакин эй ковин каллиста |
Какого/какой… вы желаете? | Minka … haluaisitte? | минкя … халуайситте |
цвета | varisen | вярисен |
формы | muotoisen | муотойсен |
качества | laatusen | лаатусен |
количества | maaran | мяярян |
Какой суммой вы располагаете? | Kuinka paljon rahaa teilla on kaytettavissa? | куинка палъон рахаа тейлля он кяютеттявисся |
Есть ли на это гарантия? | Onko takuuta? | онко такуута |
Имеется ли инструкция? | Onko kayttoohjetta? | онко кяюттёохъетта |
Это не совсем то, что я хотел бы | Se ei ole aivan sellainen kuin haluaisin | се эй оле айван селлайнен куин халуайсин |
Это очень дорого | Se on liian kallis | се он лиан каллис |
Я беру это | Otan taman | отан тямян |
Где можно заплатить? | Minne voi maksaa? | минне вой максаа? |
Я плачу … | Maksan … | максан … |
наличными | kateisella | кятейселля |
по кредитной карте | luottokortilla | луоттокортилла |
У меня нет мелких денег | Minulla ei ole pienta rahaa | минула эй оле пиентя рахаа |
Можно чек? | Saanko kuitin? | саанко куитин |
Дайте, пожалуйста, ржаной хлеб | Saisinko ruisleipaa | сайсшко руислейпяя |
Мне бы хотелось … | Haluaisin… | халуайсин |
граммов колбасы | grammaa makkaraa | граммаа маккараа |
Будьте добры… | Saisinko… | сайсинко |
пакет молока | maitotolkin | майтотёлкин |
килограмм сахара | kilon sokeria | килон сокериа |
кофе | kahvia | кахвиа |
Где находится?.. | Missa on … ? | мисся он |
мясной отдел | lihaosasto | лихаосасто |
рыбный отдел | kalaosasto | калаосасто |
Сколько стоит килограмм…? | Paljonko maksaa kilo…? | палъонко максаа кило |
огурцов | kurkkuja | курккуйа |
яблок | omenoita | оменойта |
ветчины | kinkkua | кинккуа |
сыра | juustoa | йуустоа |
Разговорник состоит из нескольких важных тем, в которых собраны все необходимые фразы и слова, для общения с местным населением Финляндии:
Общие фразы – тема, слова которой помогут вам прочесть любую вывеску, объяснить, кто вы и откуда, спросить, где находиться интересующее вас заведение. А так же, тут находятся простые слова типа: да, нет, пожалуйста, спасибо и т.д.
Гостиница – все фразы, которые помогут вам, заселится в отель, объяснить какой вам нужен номер, узнать стоимость номеров и перечень услуг, которые предлагает гостиница.
Магазин (покупки) – если вы решили совершить покупки в магазине, эта тема поможет вам в приобретении необходимых товаров. Здесь собран перечень самых покупаемых и распространенных товаров, и другие фразы, которые понадобятся в магазине и на рынке.
Транспорт – с помощью этих слов вы сможете уточнить, где находиться автобусная стоянка, автосервис, автостоянка и многое другое, что связанно с автотранспортом.
Экстренные случаи – жизненно необходимая тема, здесь собраны словосочетания и слова, которые помогут вам вызвать скорую помощь, полицию, пожарную службу, а так же сообщить прохожим что вы плохо себя чувствуете, или же, позвонить в полицию и сообщить о ограблении, драке и т.д.
Ресторан – благодаря этой теме, вы сможете запросто заказать в ресторане любое блюдо, подозвать к себе официанта, узнать какое блюдо из чего состоит, попросить что бы вам принесли счет и так далее.