Гавайская всякая всячина

Афразийские языки

Эта языковая группа включает языки народов Северной Африки и берберские языки, на которых говорят , проживающие в пустыне Сахара. Представители арабского мира, приветствуя человека, произносят «мараба». На разных диалектах это может звучать как «мерхаба» или «мераба». Арабский распространен на севере Африки и в странах Ближнего Востока. Это основной государственный язык следующих стран: Алжир, Бахрейн, Чад, Египет, Ирак, Израиль, Иордания, Кувейт, Ливан, Ливия, Мавритания, Марокко, Оман, Палестина, Катар, Саудовская Аравия, Сомали, Судан, Сирия, Тунис, ОАЭ, Западная Сахара, Йемен.

История

В начале XIX века гавайский язык являлся основным языком общения всего населения Гавайских островов. После того как начинаются активные контакты с европейцами и североамериканцами, гавайский язык постепенно уступает место английскому. Собственный алфавит в том виде, в котором он сохранился до наших дней, гавайский язык получил в 1822 году, и уже с 1834 года на гавайском языке начинают выходить газеты. Именно в это время гавайский становится официальным языком церкви, юриспруденции, прессы, художественной литературы Гавайских островов.

Однако в 1898 году происходит аннексия Гавайских островов США, что сильно замедляет развитие гавайского языка. Это связано, в первую очередь, с притоком на острова англоговорящего населения. Так, гавайский продолжает употребляться лишь этнической группой гавайцев — потомков прежнего полинезийского населения островов, в большинстве своём метисов (всего около 96 тыс. чел., 2005). Поворотным моментом явилось обращение населения в христианство, что оказало негативное влияние на устную традицию гавайцев, и количество носителей языка начало постепенно сокращаться.

Говоря о культурных традициях жителей Гавайских островов, следует, прежде всего, отметить особенности гавайской поэзии, включающие в себя богатую образность, игру слов, использование символических образов, а также анафорические повторы (внутри которых также присутствует игра слов — например, последнее слово строки употребляется и в начале следующей, однако, имеет уже другое значение). Особый интерес представляют гавайские легенды, повествующие о приключениях героев и племенных вождей.

Название языка происходит от имени острова, который Джеймс Кук первоначально назвал «Owhyhee» или «Owhyee». На гавайском языке название острова звучало как O Hawaiʻi, что буквально означало «Это Гавайи». Такое название сохранялось до февраля 1822, после чего язык был переименован в Hawaiian Language, или ʻŌlelo Hawaiʻi, что тоже означает «гавайский язык» (в гавайском языке прилагательное обычно находится после существительного).

Население штата Гавайи:

Население — 1 283 388 человек (состояние на 2008 г.), в том числе:

  • гавайцы (26 %),
  • американцы и группы европейского происхождения (23 %),
  • метисы (13 %),
  • филлипинцы (9 %),
  • китайцы (5 %),
  • японцы (1 %) и др.

Такое национальное многообразие населения Гавайев объясняется миграцией рабочих (в основном, сборщиков сахарного тростника и ананасов) во второй половине XIX века. Статистика показывает, что 43% постоянно проживающих на Гавайях граждан были рождены где-то в других местах.

Городского населения около 70 %. Официальный язык — английский. Частично (в быту) сохраняются и национальные языки, в том числе гавайский язык.

Краткий словарь[править]

  • Аэ (‘Ae) — Да
  • Аолэ (‘A’ole) — Нет
  • Алоха (Aloha) — Привет, пока, любовь, сочувствие, доброе напутствие.
  • Алоха ноо! (Aloha nō!) — Ответ на приветствие
  • Хана (Hāna) — Работа
  • Халэ (Hale) — Дом
  • Хула (Hula) — Гавайский танец и способ показа преданий и легенд
  • Иа (I’a) — рыба
  • Каанэ (Kāne) — Мужчина, мужской
  • Кейкей (Keiki) — дети, ребёнок
  • Лаа (Lā) или Лиму (Limu) — Солнце
  • Лани (Lāni) — небо, рай
  • Лэй (Lei) — Бусы из живых цветов (надо одеть каждому приехавшему на Гавайи)
  • Махалоу (Mahalo) — Спасибо
  • Нуй (Nui) — Большой, Ики (Iki) — маленький
  • Пука (Puka) — Дыра в земле (кратер)
  • Шака (Shaka) — Отлично (пиджен), и жест гавайского приветствия (кулак с отогнутыми мизинцем и большим пальцем)
  • Укулэлэ (‘Ukulele) — Маленькая гавайская гитара укалеле
  • Вай (Wai) — Пресная вода
  • Вахинэ (Wahine) — Женщина, женский
  • Вай (wai) — пресная вода
  • Викивики (wikiwiki) — очень быстро (от этого слова произошла — Википедия)

Примеры текстовправить

Один из вариантов гавайского гимна. Патриотическая песня Прендергаст Э. Р., 1893. Kaulana Nā Pua:

Элеонора Прендергаставтор песни, 1893

гавайский оригинал:

перевод:

He lei no ka po’e aloha ʻālna

Kaulana nā pua aʻo Hawaiʻi
Kūpaʻa mahope o ka ʻāina
Hiki mai ka ʻelele o ka loko ʻino
Palapala ʻānunu me ka pākaha

Pane mai Hawaiʻi moku o Keawe
Kōkua nā hono aʻo Piʻilani
Kākoʻo mai Kauaʻi o Mano
Paʻa pū me ke one Kākuhihewa

ʻAʻole aʻe kau i ka pūlima
Maluna o ka pepa o ka ʻenemi
Hoʻohui ʻāina kūʻai hewa
I ka pono sivila aʻo ke kanaka.

ʻAʻole mākou aʻe minamina
I ka puʻukālā a ke aupuni
Ua lawa mākou i ka pōhaku
I ka ʻai kamahaʻo o ka ʻāina.

Mahope mākou o Lili ’u-lani,
Ā kau hou ’ia i ke kalaunu.
Ha’ina ’ia mai ana ka puana
‘O ka po’e i aloha i ka ʻāina!

Лей для любящих родину

Славные дети Гавайев.
Твёрдо стойте вы за свою родину.
Явится безжалостный посланец.
Увидите вы вымогательство и алчность.

Откликается Гавайи, земля властителя Кеаве.
Помогают нам заливы в Пиилани,
Поддерживает нас Кауаи, остров Мано,
С ними едины пески Какухихева.

Никто не поставит подпись
Под вражеским документом.
В котором грех порабощения
Человеческих прав гавайца.

Мы не дорого ценим
Горсть долларов от правительства.
Наша страна обильна камнями.
Таинственной пищей земли.

Мы стоим за Лилиуокалани,
Чтоб она получила обратно корону.
Пропойте эту песню
Про людей, любящих родину!

Эволюция понимания гавайского языкаправить

Исторические названия основных островов:

Современное русскоеСтарое русское ()Современное английскоеСтарое английское ()Гавайское
ГавайиОвиги (Оваги, Овеиеи)HawaiiоWhyheeHawaiʻi
КауаиОтувайKauaiAtooiKaua‘i
КахоолавеТугуроваKahoolaweTahoorowaKaho‘olawe
ЛанаиРенайLanaiRanaiLānaʻi
МауиМовеMauiMoweeMaui
МолокаиТоротоуMolokaiMorotoiMolokaʻi
НиихауОнягуNiihauOneeheowNiʻihau
ОахуОвагуOahuWoahooO‘ahu

Переводчик с гавайского на русский

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(0 голосов, в среднем: 0/5)

Бесплатный словарь и переводчик с гавайского на русский. Для перевода с гавайского
на русский введите в окно редактирования нужный вам текст. Далее нажмите на зеленую кнопку «Перевести»
и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Переводчик с русского на гавайский

английский переводчикукраинско-русский переводчикказахский переводчикиспанский переводчикнемецкий переводчик

Квест по Гавайским островам

Если устроителя вечеринки не пугает длительная предварительная подготовка, он может устроить своим гостям (как детям, так и взрослым) незабываемое приключение, организовав квест, например, поиск сокровищ.

Обозначьте на карте ключевые пункты, где гостей будут ждать задания или дальнейшие подсказки. В конце победителей будет ожидать сундук с «сокровищами» – фруктами, сладостями, сувенирами. Для взрослых наградой может послужить бутылка гавайского рома.

Караоке по-гавайски

Для тех, кто любит петь, такое развлечение никогда не утратит актуальности. Конечно, нужно озаботиться тематическим подбором песен, например:

  • Жанна Фриске «А на море белый песок»;
  • Фабрика «Море зовёт, волна поёт»;
  • Юра Шатунов «Лето цвета неба»;
  • Светлана Лобода «Твои глаза»;
  • ТНМК «А я хочу на море»;
  • Игра слов «Если мы летим, летим на банане…»;
  • Все включено «Загорелое лето»;
  • Лавика «Лето»;
  • ЧиЛи «Лето»;
  • Отпетые мошенники «Лето – это…» и много-много других!

А если хотите эксклюзивный вариант, который можно записать и потом вручить в качестве подарка гостям, то можно предложить им разучить и спеть песню на известный мотив, созданную специально для вечеринки! Ну вот, например…

На Гавайи лето нас зовет,
На Гавайях лето круглый год.
На Гавайях море нас бодрит,
И «Алоха» каждый говорит.

Припев.

Чудо-остров, чудо-остров,
В рай попасть легко и просто,
Ощущений много острых
На Гавайях!

Тут веселье постоянно,
Жуй кокосы, ешь банаы
И коктейли пей допьяна
На Гавайях.

Для веселья места лучше нет,
На Гавайях мы не знаем бед.
Если ехать некогда тебе –
Мы Гавайи позовем к себе!

Гавайская песенка на мотив песни «Дельфин и Русалка»

Гавайи нас к себе манят
Прибоем солнечным и пляжем.
Наденем праздничный наряд
И на песочке теплом ляжем.

Станцуем хулу у костра,
Никто не скажет, будто плохо.
Пускай гавайская сестра
При встрече скажет нам «Алоха!»

Припев.

Давай же петь песни,
Давай веселиться,
А что будет завтра – не знаю!

Ведь жизнь так чудесна,
Когда в ней случится
Опять вечеринка «Гавайи»!

Нам это лето не забыть:
Гавайи нас к себе манили,
Кокосы есть, коктейли пить
Мы до утра готовы были.

Скорей пойдемте танцевать,
Пока свежа на шея лея!
Сегодня вместе зажигать
Мы по-гавайски все сумеем!

Гавайская песенка для караоке на детском празднике на мелодию песни из мультфильма «Мама для мамонтенка»

Конечно, могут спеть и взрослые гости.

У синего моря есть радужный пляж.
Там пальмы, и горы, и дивный пейзаж,

По праву сегодня он наш! (2 раза).

Мы будем купаться, мы будем играть,
Петь песни, бананы-кокосы жевать,
Потом – у костра танцевать!

Наденем мы хулу и лею,
Плясать будем, сил не жалея! (2 раза).

Сегодня Гавайи нас в гости зовут,
И мы, несомненно, уже тут как тут,
И праздник у нас «вери гуд!» (2 раза).

Пусть лето, жара и веселый прибой
Останутся осенью даже с тобой,
А праздник сегодня – он твой!

Хотим мы и всем пожелаем:
Вернуться опять на Гавайи! (2 раза).

«Плыви, желание»

Это красивый способ завершить праздник у воды. Приготовьте достаточное количество нарезанных камышинок, прутиков и веревочек и ленточек, а также цветов и свечей для декорирования. Предложите каждому гостю смастерить лодочку или плотик, украсить его по своему вкусу, а внутрь вложить листочек с написанным заветным желанием.

Если чувствуете, что гости не осилят «мастер-класс» по изготовлению лодочек, сделайте большой плотик заранее, тогда можно будет ограничиться написанием желаний и зажиганием свечей.

В таинственной темноте пылающий плотик с желаниями отправляется в плавание…

Где звуки эти родились

Родина этого приветствия-прощания — Гавайские острова, где, согласно популярному советскому шлягеру, утопает все в цветах. Архипелаг находится в центре Тихого океана, растянут на 2400 км, состоит из 132 выпуклостей над гладью океана. Жилыми из этого нагромождения являются 8 островов на юго-востоке. Крайний — Гавайи — называют Большим островом (Big Island), 10,4 тыс. км2 вся его «большая» площадь. Здесь есть два действующих вулкана и три спящих, эдакий рай на вулкане.

Первыми жителями считаются полинезийцы, гавайский язык относится к полинезийской ветви. Затем сюда расселились таитяне. В конце XVIII появились первые европейцы. Для мира эту твердь открыл известнейший Джеймс Кук, правда, назвал он их Сандвичевы острова. И именно здесь он нашел свою смерть

Да, аборигены 14.02.1779 убили отважного 50-летнего капитана, совершившего три кругосветных путешествия. Они не знали о его подвигах

Чем еще интересно нам это место? Мало кто помнит, но это с 1959 года 50-й штат США, хотя удален от континента почти на 4 тыс. км. А еще он:

  • не имеет общих границ со штатами США;
  • не находится в Северной Америке;
  • полностью окружен водой;
  • весь штат является архипелагом;
  • здесь растет кофе;
  • есть королевский дворец;
  • занимается только туризмом;
  • имеет официальный местный язык.

Происхождение гавайских имен

История происхождения гавайских имен берет свое начало от культуры и языка этого народа.

С самого начала имена гавайцев содержали в себе описание особенностей и характера человека, природные явления или обстоятельства рождения. Имена придумывались старейшинами. Добавлялось имя отца.

Была определенная кастовость. Имена с буквами -lani (в переводе “небесный” ) на конце не могли носить дети низкого происхождения. Тоже касалось и Kelii, что означает в переводе “вождь”. 

Дети, рожденные в низших сословиях, носили имена природных явлений и объектов. Например, Keaka – тень, Лей – цветок.

Отрицательные имена иногда давались болезненным детям. Например, Pupui – уродливый, Kamakaeha – с больным глазом, Kapella – грязь.

Остальные слои общества выбирали своим детям имена, которые были связаны с счастьем, благополучием, красивыми цветами. 

Близнецам могли принадлежать имена Kalua – второй ребенок, Mahoe – близнец.

В 19 веке в силу вступил указ об обязательном наличии фамилии. Она давалась от имени отца. 

После поглощения островов США стало принято называть детей заимствованными американскими или английскими именами. В некоторых семьях давали второе имя, с гавайским значением.

Алфавит

AaEeIiOoUuHhKkLlMmNnPpWw
/a//e//i//o//u//h//k//l//m//n//p//w//ʔ/

Гласные

Монофтонги
КраткиеДолгие
ПередниеЗадниеПередниеЗадние
Закрытыеiu
Средниеɛo
Открытыеɐ

Все гласные имеют короткий и долгий варианты. В безударном положении произносятся коротко, в ударном – долго. Короткие – долгие пары: a — a, á; e – é; i — i, í; o – ó; u — ú

Согласные

ЛабиальныеАльвеолярныеВелярныеГортанные
Носовыеmn
Взрывныеptkʔ
Щелевыеh
Сонорныеw ~ vI
  • Произношение такое же, как в английском.
  • Буква w произносится 1) как после i и e 2) как после o и u 3) как или как после a и в начале слова

Дифтонги

Краткие дифтонги
 Оканчивающиеся на /u/  Оканчивающиеся на /i/  Оканчивающиеся на /o/  Оканчивающиеся на /e/ 
 Начинающиеся с /i/ iu   
 Начинающиеся с/o/ ouoi  
 Начинающиеся с /e/ euei  
 Начинающиеся с /a/ auaiaoae

Дифтонги /iu, ou, oi, eu, ei, au, ai, ao, ae/ являются нисходящими.

Долгие дифтонги
 Оканчивающиеся на /u/  Оканчивающиеся на /i/  Оканчивающиеся на /o/  Оканчивающиеся на /e/ 
 Начинающиеся с /o/ oːu   
 Начинающиеся с /e/  eːi  
 Начинающиеся с /a/ aːuaːiaːoaːe

Ударение

  • Падает на предпоследний слог, как в слове «alóha» (‘сочувствие, любовь’)
  • Падает на долгий гласный независимо от его позиции, как в слове nanā (nanáa).

Лексика и диалекты

Как изучить гавайский язык? Разговорник по нему найти не так легко, хотя минимально ознакомиться с ним можно при помощи интернет-ресурсов. Гавайские слова могут состоять всего из двух-трех букв, например, рыба будет звучать как i`a, чай – ki, а вода – wai. Некоторое, наоборот состоят из десятка букв, означая довольно обширное понятие. Так, название спинорога на гавайском трактуется как «маленькая рыба с синими плавниками» и произносится как humuhumunukunukuapuaa.

Диалекты языка практически не изучены, хотя известно о его наречиях. Основным и наиболее распространенным является традиционный гавайский язык. На острове Ниихау существует свой собственный вариант гавайского, а также разговорный язык. Оба они значительно отличаются от классического варианта.

Влияние американцев на островитян способствовало формированию нового языка — «пиджина». Это явление нередко возникает, когда две этнические группы вынуждены тесно взаимодействовать друг с другом, но лингвистические различия между ними слишком велики. Гавайский пиджин является смесью английского и гавайского с вкраплениями японской и португальской лексики.

Генеалогическая и ареальная характеристика

Гавайский язык относится к восточным языкам малайско-полинезийской ветви австронезийской семьи. Ареал первоначального распространения — Гавайские острова, в особенности остров Ниихау, остров Гавайи и другие. В дальнейшем этот ареал расширился за счет Соединенных Штатов Америки и Аляски, где сегодня можно встретить носителей гавайского языка.

Гавайский язык тесно связан со многими другими языками Тихоокеанского региона. Сотни гавайских слов оказываются близкородственными словам других полинезийских языков, а свыше 200 слов возводятся к реконструированному прото-малайско-полинезийскому языку, предположительно распространенному в Юго-Восточной Азии около 5 тыс. лет назад. Гласные в полинезийских языках имеют тенденцию к стабильности, тогда как согласные регулярным образом варьируют. Например, установлены такие соответствия между гавайским языком и родственными ему таитянским и тонганским языками. Так, слово со значением «небо» выглядит в них как lani, ra»i и langi соответственно; «рука» – lima, rima, nima; «весло» – hoe, hoe, fohe; «вошь» – «uku, «utu, kutu. Эти формы восходят к формам-предкам langit, lima, besay, kutu.

Диалекты

Согласно словарю гавайского языка (Elbert & Pukui (1979)), его диалекты мало изучены. Существует три основных гавайских наречия:

  • традиционный гавайский;
  • диалект жителей Ниихау, отличающийся палатализацией, усечением слов в речи, различиями в произношении гласных и дифтонгов, элизиями;
  • разговорная речь, сильно отличающаяся от стандартного гавайского (она непонятна носителям языка вне Ниихау).

Пиджин — это особый язык, распространенный только на Гавайских островах и представляющий собой смесь английского и гавайского. Изначально на нём общались мигрировавшие на Гавайи плантаторы в XIX веке. Лексика пиджина, помимо английских и гавайских слов, включает заимствования из японского, португальского и других языков. Кроме того, пиджин имеет собственную грамматику и лексику. Существует также отдельная Библия «Da Jesus Book», написанная на пиджине.

Пример фразы на пиджине:

Eh, howzit? Wassamattah you? Cannah talk da kine? «Эй, как у тебя дела? Что случилось? Ты говоришь на пиджине?».

Приветствия для детей

О, это целая категория приветствий! Наши малыши очень любят ласковые обращения, поэтому часто мы обращаемся к ним, называя милыми словечками, например, «солнышко» или «зайчик». В английском языке такое тоже есть, но, кроме того, еще имеются отдельные приветствия для детей. Вот они:

Hiya – ПриветикHello, sunshine – Здравствуй, солнышкоHi, mister – Привет, мистерPeek-a-boo – Ку-куHey, howdy hi – Эй, хаюшкиHowdy-doody! – Как делишки?Ahoy, matey! – Привет, приятель!

Теперь при виде своего малыша вы сможете не ограничиваться русскоязычным «Ку-ку!», но и использовать английское «Peek-a-boo!» – звучит это не менее мило и задорно. А вот если ребенок уже немного старше, то можно обращаться к нему с помощью пиратского «Ahoy» или даже называть капитаном (Hello, captain)!

Фонология

Согласные

Гаваец известен тем, что он имел очень немного совместимых фонем – восемь:. известно, что у гавайца есть аллофонное изменение с, с, и (на некоторых диалектах) с. – изменение довольно необычно среди языков в мире и вероятно продукт оба из небольшого количества согласных в гавайце и недавнего изменения исторических *t к современному – после того, как исторический *k перешел к. На некоторых диалектах, остается как в некоторых словах. Эти изменения в основном бесплатные, хотя там обусловливают факторы. склоняется к особенно в словах с обоими и, такой, как в острове называют Lānai (–), хотя это не всегда имеет место: Элил или eneene «черный». Аллофон почти универсален в начале слов, тогда как наиболее распространено перед гласным. также норма после и, тогда как обычно после и. После и первоначально, однако, и находятся в бесплатном изменении.

Гласные

гавайца есть пять коротких и пять длинных гласных плюс дифтонги.

Monophthongs

гавайца есть пять чистых гласных. Короткие гласные, и длинные гласные, если их считают отдельными фонемами, а не просто последовательностями подобных гласных. Когда подчеркнуто, короткий и имеют тенденцию становиться и, в то время как, когда не подчеркнуто они и. также имеет тенденцию становиться рядом с, и другой, как в Пеле. Некоторые грамматические частицы варьируются между короткими и длинными гласными. Они включают a и o, мама «в», na и не «для». Между гласным заднего ряда или и следующим негласным заднего ряда , есть epenthetic, который обычно не пишется. Между передним гласным или и следующим непередним гласным , есть epenthetic (звук y), который никогда не пишется.

Дифтонги

Дифтонги короткого гласного. Всего кроме, возможно, они падают дифтонги. Однако их так плотно не связывают как дифтонги английского языка и можно считать последовательностями гласного. (Второй гласный в таких последовательностях может получить напряжение, но в таких случаях это не посчитано как дифтонг.) В быстрой речи, склоняется к и склоняется к, соединяя эти дифтонги с и.

Есть только ограниченное число гласных, которые могут следовать за длинными гласными, и некоторые авторы рассматривают их как дифтонги также:.

Гавайская структура слога (C) V. Все слоги резюме происходят за исключением ; wu происходит только в двух словах, заимствованных из английского языка. Как показано Schütz, гавайское напряжение слова предсказуемо в словах одного — четырех слогов, но не в словах пяти или больше слогов. Гавайские фонологические процессы включают палатализацию и удаление согласных, а также подъем, diphthongization, удаление и компенсационное удлинение гласных. Фонологическое сокращение (или «распад») совместимых фонем во время исторического развития языка привело к фонематической глоттальной остановке. Окончательная потеря (удаление) интервокальных совместимых фонем привела к гавайским длинным гласным и дифтонгам.

Интересные факты

  • На Гавайях свой собственный часовой пояс, Гавайское стандартное время (HST). Здесь нет перехода на летнее/зимнее время, что означает, что на Гавайях летом время отстает на два часа от времени западного побережья США, а зимой – на три часа.
  • В штате Гавайи 4 округа: город и округ Гонолулу, Кауаи, Мауи и Гавайи (Большой остров).
  • Гавайский алфавит состоит всего из 12 букв: 5 гласных (A,E, I, O,U) и 7 согласных (H,K,L,M,N,P,W).
  • Гавайи – единственный штат, территория которого постоянно увеличивается (за счет вулканических извержений).
  • Гавайи – единственный штат США, где белые люди находятся в меньшинстве.
  • На Гавайях самый высокий процент работающих женщин среди всех штатов США (более 63% в 2003 году).
  • Ни в каком любом месте Земле не исчезло столько видов птиц, как на Гавайях: 26 видов уже вымерло и 27 находятся под угрозой исчезновения из-за изменения их естественной среды обитания, вырубки лесов, мангустов и человека.
  • На Гавайях нет змей.
  • Птичий заповедник к северо-западу от острова Кауаи является крупнейшим заповедником подобного рода.
  • На Гавайях издается газета с самой долгой историей среди всех регионов, расположенных западнее Скалистых гор – «Sandwich Island Gazette» (1836-1839).
  • Самое длинное извержение вулкана на Гавайях длилось 867 дней.
  • На Гавайях проживает наибольшее число женатых пар, делящих свое жилье с другими парами, среди всех штатов США. Это происходит, во многом, из-за того, что на Гавайях самый низкий процент домовладельцев.
  • Средняя продолжительность жизни на Гавайях – самая длинная в США: для мужчин она составляет 75 лет, для женщин – 80 лет.
  • На Гавайях проживает самое наименьшее количество людей с излишним весом среди всех штатов США: около 19, 7% страдают избытком веса (на континенте число подобных людей достигает 30%).

Особенности алфавита и фонетики

Язык Гавайских островов входит в австронезийскую языковую семью и относится к группе полинезийских наречий. Родственными ему являются маори, таитянский, маркизский, а также рапа-нуи (язык жителей острова Пасхи). Менее тесно он связан с диалектами островов Самоа и Тонга.

Алфавит основан на латинской азбуке и включает 13 букв: 5 гласных, 7 согласных и знак окины (‘), который обозначает паузу в произношении. Хотя этот знак, строго говоря, не является буквой, его причисляют к буквам, потому что он играет важную роль в написании слов. Отсутствие окины может полностью изменить значение слова.

Кроме того, в письменной речи используется знак, который называется «кахако». Он имеет вид дефиса, который ставится над гласной буквой и означает ее удвоение. Гласный звук в этом случае произносится как долгий.

Алфавит гавайцев включает такие буквы:  A, E, I, O, U, H, K, L, M, N, P, W,’. Гласные в нем произносятся так же, как и в русской фонетике.

В гавайском языке приняты правила, в соответствии с которыми две согласные буквы не могут находиться в слове рядом друг с другом: за каждой согласной непременно следует одна или несколько гласных. Кроме того, каждый слог и каждое слово также заканчиваются гласной буквой. Эти особенности придают речи гавайцев мелодичность и певучесть.

Гавайское письмо очень простое, в нем соблюдается принцип «как пишется, так и произносится». Но из-за обилия гласных иностранцам не всегда бывает просто различать на слух слова с похожим звучанием, особенно когда речь звучит быстро; к тому же многие слова имеют несколько различных значений.

Кроме того, произносить удвоенные гласные для носителей европейских языков непривычно. Поэтому, хотя туристы обычно быстро осваивают самые распространенные бытовые термины, более глубокое освоение языка не всегда может быть легким.

На гавайском языке создана обширная поэзия, которая включает легенды о богах и героях, поэмы о добрых и злых духах природы. Поэтика коренных народов архипелага отличается богатой образностью, сложным символизмом и изощренной игрой слов, которая с трудом поддается точному переводу.

Угощаемся! Меню для вечеринки в гавайском стиле

Блюда должны быть легкими, необременительными для желудка, при этом с ярким вкусом. Хорошим выбором для меню станут:

  • курятина, приготовленная с соевым соусом, ананасами, апельсинами и т.п.;
  • отбивные, которые в ресторанах так и называются «мясо по-гавайски»: на стейке кусочек ананаса под расплавленным сыром;
  • рыба, запеченная в духовке (если у вас праздник на открытом воздухе, то разогреть можно прямо на костре);
  • морепродукты (креветки, мидии, устрицы) в салатах, коктейлях и просто в натуральном виде;
  • овощные и фруктовые салаты;
  • нарезки и холодные закуски;
  • ассорти на шпажках;
  • сандвичи, тарталетки.

У нас вы можете посмотреть рецепты салатов в тарталетках и подробно узнать, как сделать детские канапе.

Лучшими десертами будут свежие фрукты, можно подать также желе, муссы и непременно мороженое! Откажитесь от выпечки, ну разве что хрустящее печенье в форме ракушек. Не стоит ставить на стол кремовых тортов – этот десерт никак не гармонирует с атмосферой лета.

Напитки должны быть обильны и предоставлять гостям широкий выбор. Главной изюминкой станут коктейли, пусть они будут разнообразными: безалкогольными и пьянящими, расслабляющими или тонизирующими, «лонг» или «шот-дринками», но непременно яркими и праздничными.

Для этого украсьте бокалы дольками лимонов, апельсинов, клубники и киви, используйте соломинки, зонтики. Не забудьте о запасах льда! Рецепты самых известных коктейлей в изобилии есть в интернете, а можно проявить фантазию, смешать придуманный коктейль и назвать его собственным именем.

Структура слога

Основной тип слога: (C)V. Например: kanáka ‘человек’. Гавайские слова всегда оканчиваются только гласными.

Встречаются различные фонемные сочетания за исключением wū (встречается только в двух словах, заимствованных из английского): Wulekake (или Vulegate) (‘Вульгата’), и wulekula (или vuletura ‘стервятник’),

Морфологические и словообразовательные особенности

В гавайском языке отсутствует понятие грамматического рода. В качестве местоимения третьего лица единственного числа (он, она, оно) используется лексема ia.

Пространственный дейксис (местоимения различают 3 степени удаленности)

Указательное местоимениеблизко к говорящемудалеко от говорящего и слушающегодалеко от говорящего, близко к слушающему
Единственное числоkēiakēlākēnā
Множественное числоkēia maukēlā maukēnā mau

  • Существительные гавайского языка не изменяются по числам, по числам изменяется артикль при существительном. Пример: ka puke (АРТИКЛЬ — книга) vs. nā puke (АРТИКЛЬ книги)

У личных и притяжательных местоимений различаются три числа (единственное, двойственное и множественное), а у личных местоимений двойственного и множественного числа различаются формы, указывающие на включение или невключение адресата (инклюзивность и эксклюзивность). Пример: kaua (двойственное число, 1 лицо, инклюзивность) — maua (двойственное число, 1 лицо, эксклюзивность)

  • Все гавайские существительные делятся на два основных класса: kino ʻō (o-класс) и kino ʻā (a-класс).
    • К первому классу относятся предметы, которые «не могут быть изменены или контролируемы субъектом», такие как inoa ‘имя’, puʻuwai ‘сердце’, hale ‘дом’. Отдельную часть этого класса занимают существительные, обозначающие транспортные средства (kaʻa ‘машина’, lio ‘лошадь’), вещи, которые можно носить, и вещи, на которых можно сидеть (noho ‘стул’, ʻeke ‘сумка’, lole ‘одежда’), а также люди современного и предыдущих поколений (makuahine ‘мать’).
    • Ко второму классу относятся те предметы, которые могут быть созданы или изменены. Это, например, waihoʻoluʻu ‘цвет’ (как во фразе kaʻu waihoʻoluʻu punahele ‘мой любимый цвет’). Также сюда включаются существительные, обозначающие вашего друга или подругу (ipo) и названия всех потомков по вашей линии.

В гавайском языке имеются частицы направления действия, употребляющиеся как послелоги (частицы aku и mai). Например: e lawe mai – ‘принесите’

  • Грамматические отношения в гавайском языке выражаются определителями (артикли, предлоги, видовременные маркеры). Определители могут:
    • 1) непосредственно предшествовать существительным
    • 2) функционировать как предлоги при именных группах
    • 3) сопровождать глаголы

ka – определенный артикль (перед согласными, кроме K, и гласными кроме E, A, O)ka wahine – женщина, ka hale — дом

ke — определенный артикль (перед K, и гласными E, A, O, также в некоторых других случаях)ke kane – мужчина, ke keiki – ребенок, ke aloha — любовь

na – частица, маркер множественного числа (определенный артикль мн.ч.)na kane – мужчины, na keiki – дети, na wahine – женщины, na hale — дома

he – неопределенный артикльhe kane – мужчина, he keiki – ребенок, he hale – дом, he wahine – женщина

Артикли непосредственно предшествуют существительным, к которым они относятся.

a – до, вплоть до

a – генитив, принадлежность

a’e — вверх, к

aku — в направлении от говорящего*

e – 1) звательный маркер 2) маркер инструмента действия (кем? чем?)

i, ia – к , у, в, маркер дополнения

iho — вниз

ma — в, на, около

mai — по направлению к говорящему *, из

no / na — из-за, для

o – генитив, принадлежность

и др.Пример: Kú`ai mai wau kéia ‘Я покупаю это’

e — показатель повелительного / увещевательного наклонения; e (+глагол+) ana — показатель длительного вида; ua и i — показатель завершенности действия; ke (+глагол+) nei — показатель настоящего времени; ke — показатель будущего времени.Пример: ua noho ‘жила’

Наиболее распространенные словообразовательные средства — словосложение и редупликация (например, mana(«branch») vs mana-mana («branched»)).

Синтаксические особенности

Нормальный порядок слов гавайского языка — VSO. Исключение составляют отрицательные предложения с субъектом-местоимением, в которых порядок слов меняется на SVO. (примеры см. выше)

Прилагательные занимают постпозицию по отношению к существительному. Пример: ka hale liʻiliʻi ‘маленький дом’. Поссесоры же, напротив, находятся в препозиции: kou hale ‘твой дом’.

  • Начальное положение глагола по отношению к актантам

В гавайском языке в большинстве случаев местоимения не могут быть опущены, кроме тех контекстов, в которых нет необходимости употреблять местоимение. Пример: e hele i ke kula ‘иди в школу’, где местоимение «ты» может быть опущено.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий