10 самых интересных фактов о польском языке

Польша на «Л»: Lengyelország, Lenkija, Лехистан

Польша, начинающаяся на Л… В литовском, венгерском и османском языках название Польши начинается именно с этой буквы. Фото: Culture.pl

Если взглянуть на современные названия Польши в разных языках, история оказывается еще сложнее. Выясняется, что несколько стран — включая страну-соседа, страну исторического заклятого врага и дружественную страну, которую поляки считают родственной душой, — используют совершенно другое наименование, никак не связанное с корнем *pol- в топонимах Польша/Poland/Polska/Polonia и Bulania. У них Польша начинается на «л».

В том, что одна и та же страна в разных языках называется по-разному, нет ничего удивительного. Бывает, что история отношений стран-соседей влияет на название этих стран. Это хорошо заметно в польском языке не примере таких польских названий, как Niemcy (Германия), Węgry (Венгрия), Holandia (Голландия) и Włochy (Италия).

Названия Польши в венгерском, литовском и османском языках — Lengyelország, Lenkija и Лехистан — могут многое рассказать нам об альтернативных путях развития истории. И хотя звучат они довольно по-разному, происхождение у них общее.

Большинство этимологов сходятся во мнении, что слово Lengyel (венг. ‘поляки’) восходит к названию западнославянского племени лендзяне или ляхи (по-венгерски Lengyel произносится как ‘Lendzyel’, что в точности соответствует польскому названию племени Lędzianie). Исконной территорией этого племени считали то регион Великая Польша на западе, то восточные земли, где сегодня проходит граница между Польшей и Украиной. О лендзянах известно мало, но, как правило, происхождение этнонима связывают с праславянским *lęda «росчисть, вырубленное и выжженное место в лесу для пашни», то есть результат подсечно-огневого земледелия.

Скорее всего, схожая этимология и у современных литовских слов, обозначающих поляков и Польшу — Lenkas и Lenkija. От того же корня произошел и этноним «лях» — так у восточнославянских народов называли поляков (сегодня это слово имеет пейоративный оттенок).

Позже при восточнославянском посредничестве слово «лях» проделало путь дальше на восток, в Оттоманскую империю, где задолго до разделов Польшу называли Лехистан или Lehistan Krallığı (Королевство Польша). Слегка видоизмененный вариант использовался в языке крымских татар и в персидском языке (Lahestân).

Склонение собирательных числительных (odmiana liczebników zbiorowych)

Собирательные числительные обозначают количество предметов как одно целое и употребляются в тех случаях, когда мы говорим о:

  • двух и более невзрослых существах (детях или детенышах животных);
  • понятиях и предметах pluralia tantum – которые не имеют форм единственно числа (drzwi – двери);
  • живых существах разного пола или возраста (в этой группе должны быть и мужчина, и женщина; мужчина и ребенок; женщина и ребенок).

Собирательные числительные, обозначающие 2 и 3 предмета/человека/животного, образуются при помощи суффикса –j– (dwoje, troje, oboje), а остальные (от 4 до 90) – при помощи суффиксов –or– и –o– (czworo, siedemdziesięcioro). Собирательные числительные не изменяются по родам и числам, а только по падежам.

ПадежНевзрослые существаЛюди разного полаPluralia tantum
И.п.dwoje dziecitroje turystówczworo drzwi
Р.п.dwojga dziecitrojga turystówczworga drzwi
Д.п.dwojgu dzieciomtrojgu turystom/turystówczworgu drzwiom
В.п.dwoje dziecitroje turystówczworo drzwi
Т.п.z dwojgiem dzieciz trojgiem turystówz czworgiem drzwi
П.п.(o) dwojgu dzieciach(o) trojgu turystach(o) czworgu drzwiach

Если в предложении подлежащее выражено формой собирательное числительное + существительное, то сказуемое употребляется в форме единственного числа (в настоящем времени). В прошедшем времени и условном наклонении глагол имеет окончание среднего рода. Например:

Dwoje dzieci przyszło do szkoły – Двое детей пришли в школу.

Склонение порядковых числительных (odmiana rzeczowników porządkowych)

Порядковые числительные в польском языке склоняются точно так же, как и прилагательные (изменяются по родам, числам и падежам). Например:

ПадежЕдинственное числоМножественное число
Мужской родЖенский родСредний родЛично-мужская формаНелично-мужская

фрма

И.п.pierwszypierwszapierwszepierwsipierwsze
Р.п.pierwszegoperwszejpierwszegopierwszych
Д.п.pierwszemupierwszejpierwszemupierwszym
В.п.pierwszego (одуш.), pierwszy (неодуш.)pierwsząpierwszepierwszychpierwsze
Т.п.pierwszympierwsząpierwszympierwszymi
П.п.(o) pierwszym(o) pierwszej(o) pierwszym(о) pierwszych

Но учтите: в отличие от русского языка в составных порядковых числительных склоняются обе части (десятки и единицы). Например:

22 – dwudziestego drugiego – двадцать второго;

53 – pięćdziesiątego trzeciego – пятьдесят третьего.

Помните об этом, когда называете даты! Сравните чтение даты 9 мая 1945 года по-русски и по-польски:

  1. Девятого мая тысяча девятьсот сорок пятого года.
  2. Dziewiątego maja tysiąc dziewięćset czterdziestego piątego roku.

Маленький польско-русский разговорник[править | править код]

  • Tak — да.
  • Nie — нет.
  • Dzień dobry. — Здравствуйте.
  • Dzień dobry. — Добрый день.
  • Dobry wieczór. — Добрый вечер.
  • Dobranoc. — Спокойной ночи.
  • Smacznego. — Приятного аппетита.
  • Dziękuję. — Спасибо.
  • Proszę. ] — Пожалуйста.
  • Cześć! — Привет! Пока!
  • Do widzenia. — До свидания.
  • Przepraszam. — Извините.
  • Przepraszam. Gdzie jest toaleta? — Извините. Где находится туалет?
  • Ile płacę? \ Ile kosztuje? — Сколько стоит?
  • Co to jest? — Что это?
  • Jak masz na imię? — Как тебя зовут?
  • Jak pan (pani) ma na imię? — Как Вас зовут?
  • Mam na imię \ Nazywam się () — Меня зовут ().
  • Nie rozumiem. — Не понимаю.
  • Most — мост.
  • Sklep — магазин
  • Chleb — хлеб.
  • Drzewo — дерево.
  • Dworzec — вокзал.
  • Nauka — наука.
  • Gazeta — газета.
  • Poczta — почта.
  • Pokój — комната.
  • Upominki — сувениры
  • Duży — большой
  • Mały — маленький
  • Średni — средний

Шулер

Игрок в карты, пользующийся мошенническими приемами игры (крапление карт и пр.), ловкий обманщик, жулик

Полонизмы в русском языке: «шулер», иллюстрация: Ольга Ильичева

Еще одно слово с витиеватой историей, уходящей в глубь веков. Как известно, христианство пришло в Польшу из Чехии. Историки объясняют это политическими и экономическими выгодами — принявший в 966 году крещение польский правитель Мешко I стремился заручиться поддержкой чешских князей против немецкой экспансии и укрепить влияние в дипломатических переговорах со Священной Римской империей. Чтобы закрепить союз, Мешко I вступил в брак с чешской княжной Дубравкой. Существует куда более романтичная версия дальнейших событий: Дубравка, будучи правоверной христианкой, отказывалась разделить ложе с мужем-язычником, поэтому тот был вынужден последовать уговорам жены и креститься.

Так или иначе, в течение нескольких веков чешский язык бесспорно оказывал большое влияние на польский, служил посредником при адаптации латинской христианской терминологии и образцом при переводе Священного Писания, а в XIV–XVI веках выполнял роль «арбитра» для утверждения норм литературного польского языка. Поэтому часто латинские слова, прежде, чем попасть в польский, проходили сквозь «чешский фильтр» или же польский напрямую одалживал их от соседа. Так чешский šulíř, немного смухлевав, прошмыгнул в польский под личиной szulera, а оттуда в первой половине XIX века отправился к нам и стал шулером, но, чтобы окончательно запутать следы, сменил внешность и у себя на родине — сейчас чехи говорят podvodník (нет, это не подводник!) или falešný hráč.

Избранные источники и словари:

  • И. И. Срезневский, Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. — М.: Знак, 2003;
  • Словарь русского языка XI–XVII вв., — М: «Наука», 1975;
  • М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка: Пер. с нем. (с доп.). — М.: Прогресс, 1964–1973;
  • П. И. Соколов, Общий церковно-славяно-российский словарь, — Спб: В типографии Императорской Российской академии , 1834. В 2 т.;
  • Ф. П. Поликарпов-Орлов, Лексикон треязычный, — М.: типография царская, 1704;
  • Ф. Г. Толль, В. П. Воленс, Настольный словарь для справок по всем отраслям знания, Спб: издание Ф. Толля, 1863–1866;
  • П. Я. Черных, Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. — М.: «Русский язык», 1999; 
  • Słownik staropolski;
  • Л. Гарбуль, Семантические полонизмы в русском приказном языке первой половины XVII века (докторская диссертация), Вильнюс, 2009;
  • Я. К. Грот, Филологические разыскания, т. 1-2, — Спб: Тип. Имп. акад. наук, 1885;
  • Janina Bielecka, Zapożyczenia leksykalne z języka polskiego do rosyjskiego. Rzeczowniki, Kielce 1993;
  • Stanisław Kochman, Polsko-rosyjskie stosunki językowe od XVI do XVIII w. Słownictwo, Opole 1975.

Исторические факты о крещении Польши

Достопримечательности

Большинство главных достопримечательностей Польши — это средневековые ядра старинных городов, памятники истории и культуры того же периода. Количество объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО — 15. Многие достопримечательности значительно пострадали во время Второй мировой войны или даже были полностью уничтожены. 

Вавель в Кракове

Самый интересный для туристов город Польши — Краков. Это древняя столица польского королевства, наследие которой уцелело в горниле Второй мировой. Исторический центр Кракова является объектом ЮНЕСКО. Главной его достопримечательностью является Вавель — королевский замок на холме. Это комплекс средневековых зданий, которые на протяжении нескольких веков были политическим центром Польши. 

Мариацкий костёл в Кракове

Обязательно стоит посетить Главный рынок — крупнейшую рыночную площадь в Европе. На ней находится Мариацкий костёл — один из красивейших готических соборов Польши, множество исторических зданий с самой разнообразной архитектурой. 

Соляная шахта Величка

Величка — древняя соляная шахта, которая эксплуатировалась на протяжении 700 лет. Это одна из самых известных достопримечательностей Польши. Представляет собой таинственный лабиринт из 300 километров залов и коридоров, высеченных в чистой соли (самые глубокие слои шахты расположены на глубине 372 метров под землёй). Экскурсии показывают только короткий участок, включающий соляное озеро, пещеры и прекрасную часовню. 

Освенцим

Освенцим — крупнейший концлагерь нацистов, свидетель огромного зла и боли. Это ужасное и трагичное место напоминает всем людям о ужасах Второй мировой. Освенцим расположен в небольшом городке недалеко от Кракова. 

Тумский остров (Вроцлав)

Вроцлав имеет огромный старый город, расположенный на нескольких островах, которые соединяет более 100 мостов. Исторический центр поражает своей полнотой архитектуры готики, барокко и модерна. 

Гданьск

Старый город Гданьска — морской столицы Польши, поражает своими размерами, архитектурой и атмосферой. Здесь расположена самая большая кирпичная готическая церковь в мире. 

Старый город в Познани

Старый город одного из древнейших городов Польши — Познани, славится старинной архитектурой, рыночной площадью и историческими церквями. 

Торунь 

Торунь часто называют «Краковом Севера». Средневековый исторический центр включён в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. 

Тевтонский замок в Мальборке 

В небольшом городке Мальборк в Средневековье располагалась столица Тевтонского ордена. Рыцари построили здесь внушительный замок из красного кирпича, который является самой большой готической крепостью в Европе. 

Мазурские озера

Мазурские озера — более 3000 живописных озёр. Рай для любителей природы и водных видов спорта. 

Казимеж-Дольны

Казимеж-Дольны — самый известный из небольших польских городов с историческим центром эпохи Возрождения, руинами романтического замка, церкви в стиле барокко. 

Ченстохова

Ченстохова находится в самом сердце Краковско-Ченстоховской возвышенности в регионе с живописными юрскими скалами

Для большинства поляков это важное место паломничества. . Замосць

Замосць

Замосць — небольшой город в Восточной Польше, известный своим историческим центром в стиле ренессанс. 

Диалекты

Водка

Хлебное вино, крепкий алкогольный напиток, представляющий собою смесь ректификованного этилового винного спирта с водой

Яростный спор о том, кто первым стал употреблять (во всех смыслах) этот горячительный напиток, ведется не первое десятилетие. По-русски впервые слово водка зафиксировано в 1533 году в Новгородской четвертой летописи в значении… ‘лекарственная (безалкогольная!) настойка из ягод или трав’: «…водка нарядити и въ рану пущати и выжимати». В первой половине XVII века водка / вотка — все еще лекарственный препарат, сироп из лечебных трав: «Вели государь мне дать для моей головной болезни изъ своей государской оптеки… водокъ свороборинной,… финиколевой», — писал в 1630 году князь Иван Катырев-Ростовский в челобитной царю Михаилу Федоровичу Романову. Для лечения также использовались: «водка липова цвету», «вотки цвету из василкового», «водки из травы волчьих ягод», «водка изъ кропивы», «водка изъ травы чечюни» и других не менее полезных растений, зато к третьей четверти столетия в «сиропе» уже явно прибавилось градусов, так что старец Ефрем предпочел не распространяться о своих пристрастиях: «Старецъ Ефремъ… нынѣ живетъ въ кельѣ, а то питье, вино и вотку, привозили дѣти ево тайно», — узнаем мы из челобитной соловецкого архимандрита Варфоломея 1666 года.

Что интересно — во второй половине XVII века водка имела еще значение ‘кислота, употребляемая для обработки металлических изделий’, но это к делу уже совсем не относится. Разве что можно вспомнить царскую водку — смесь концентрированной азотной и соляной кислот, способной растворить золото.

Взглядов на этимологию водки, конечно, не так много, как настоек на ее основе, но ученые так и не смогли договориться. Некоторые возводят ее к воде, другие — к глаголу водить, третьи считают заимствованием из польского языка, объясняя это тем, что сама «реалия» появилась на польских землях раньше. Можно предположить и такой вариант: русская безалкогольная лекарственная водка (уменьшительная форма от слова вода) под влиянием забористой польской wódki, соотносящейся, в свою очередь, с латинской aqua vitae (‘живой водой’, ср. пол. okowita или южнорус. яковитка), стала той самой водкой, которую мы все знаем. Иными словами, формально — слово русское, но значением наделено польским.

Язык домашнего общения

Во время переписи 2011 года была возможность указать два непольских языка домашнего общения непольских наряду с польским или без польского. Всего в ответах на перепись перечислено 160 языков и диалектов. Большинство жителей Польши назвали языком домашнего общения польский (37 815 тыс. человек, 98,2 %), он же был назван в основном как единственный язык (37 043 тыс. человек, 96,2 %). Остальные языки домашнего общения в сумме составили 948 тыс. носителей, 2,46 %), причём чаще всего отмечалось их использование вместе с польским (как с первым или вторым языком) — 772 тыс. (2 %). Всего 176 тыс. человек (0,46 %) назвали единственным непольский или в случае выбора двух языков — оба непольских.

  • только польский — 37 043 602 (96,19 %)
  • польский и непольский (непольские) — 772 003 (2,00 %)
    • польский и один непольский — 731 563 (1,90 %)
    • польский и два непольских — 40 440 (0,11 %)
  • только непольский (непольские) — 176 520 (0,46 %)
    • один непольский — 168 816 (0,44 %)
    • два непольских — 7 704 (0,02 %)
  • не дали ответ — 519 698 (1,35 %)

В сравнении с переписью 2002 года почти в 9 раз выросло число жителей, назвавших домашним языком силезский, почти в 2 раза выросло число лиц, указавших домашним кашубский язык. В то же время вдвое сократилось число польских жителей, говорящих на немецком и на 14 тысяч — говорящих на белорусском.

Одной из особенностей переписи 2011 года стало то, что в качестве обиходного языка жители Польши стали указывать диалекты и говоры, такие ответы были характерны прежде всего для региона Подляшье и касались главным образом белорусского языка, нередко разные ответы подразумевали разные варианты названий одного и того же идиома. Некоторые близкие названия диалектов были объединены в один термин. Наиболее многочисленными были ответы носители говоров польско-белорусского пограничья (gwara pogranicza polsko-białoruskiego) — 669 человек; белорусских говоров (gwara białoruska), к которым отнесли также назвавших родным «простой язык» (język prosty) — 549 человек; говоры белорусско-украинские (gwara białorusko-ukraińska) — 516 человек, а также гуральские говоры (gwara góralska) — 604 человек.

Языки домашнего общения в Польше согласно :

ЯзыкЧисленность всех ответов (чел.)в том числе указавшихкак единственный язык (чел.)в том числе указавшихкак один из нескольких языков (чел.)
всего указавших (чел.)указавших наряду с польским (чел.)
польский37 815 60637 043 602772 003
силезский529 377126 509402 868396 979
кашубский108 1403 802104 338104 319
английский103 5414 12899 41498 145
немецкий96 4619 73886 72380 647
белорусский26 4483 95022 49822 419
украинский24 5394 51020 02919 749
русский19 8051 13618 66918 506
цыганский14 4682 30912 15912 148
французский10 67764010 0379 887
итальянский10 2958129 4839 423
лемковский6 2791 3804 8994 747
испанский5 7703335 4375 294
литовский5 3033 5971 7061 695
вьетнамский3 3601 2512 1092 108
нидерландский2 6533062 3472 270
арабский2 2872102 0771 897
армянский1 8472281 6191 594
греческий1 609561 5531 528
шведский1 5831081 4751 445
чешский1 4511061 3451 339
китайский1 279720559552
болгарский1 2001511 0491 049
норвежский91347866814
турецкий889107782761
венгерский88812877863
словацкий765765760
японский692203489439
говоры польско-белорусского пограничья669464205169
датский64755591524
руский62663563558
гуральские говоры60432572572
португальский575575523
хинди563147416382
белорусский говоры (или простой язык)549189361361
белорусско-украинские говоры516265250250
другие языки и диалекты9 1641 2547 9107 533
все языки38 511 82437 212 419

Языки домашнего общения в Польше согласно :

ЯзыкЧисленность всех ответов (чел.)в том числе указавшихнаряду с польским (чел.)в том числе указавшихбез польского (чел.)
всего указавших (чел.)указавших с другим непольским (чел.)всего указавших (чел.)указавших с другим непольским (чел.)
все языки38 230 080
польский37 405 335
немецкий204 573195 6698 7278 904679
силезский56 64346 1681 87610 475524
кашубский52 66550 6722431 9933
украинский22 69819 3038243 395150
цыганский15 78814 376771 4126
русский15 29914 8013 31449846
французский15 28214 5882 29769485
итальянский12 00111 37295962954
литовский5 8382 168793 6705
лемковский5 6274 168721 45915
испанский4 1543 96359219146
греческий3 1663 02328914317
нидерландский2 7682 55637821245
вьетнамский1 8831 4244045911
шведский1 8421 71124313124
словацкий92182258993
венгерский90888692221
армянский87280192715
датский7597131014616
норвежский733663917012
сербский57053369375

История

В начале нашей эры на территории Польши жили германские племена. Затем их сменили готы. В середине первого тысячелетия на эти земли пришли славяне: западные поляне (дали название стране), лендзяне (от названия племени произошло слово «ляхи»), куявяне, поморяне, мазовшане, висляне, слензяне. Постепенно на основе этих племён образуются княжества в районе Кракова (Малая Польша) и Познани (Великая Польша). 

В 877 году Малая Польша была завоёвана Моравией. Центром польского государства стала Великая Польша. Первым правителем государства считается Мешко I из династии Пястов. Его сын — Болеслав Храбрый, стал первым королём Польши. При нем государство достигло настоящего могущества. Он отвоевал Малую Польшу и даже занимал Киев. Мешко II позже потерял все завоевания отца. Могущество польского королевства удалось возродить при Болеславе II. После смерти Болеслава III в 1138 года начинается феодальная раздробленность. Образуются княжества: Куявия, Мазовия, Силезия, Поморье. 

Краков — древняя столица Польши

В 12 веке начинается немецкая экспансия на восток. В состав Германской империи входит Поморье. Для борьбы с немцами поляки призывают Тевтонский орден. В 1241 году польские войска были разбиты монголо-татарами. В конце 13 века Пржемысл II принял титул короля, но вскоре был убит. В 1320 году князь Куявии Владислав Локетек короновался в Кракове и перенёс туда свою столицу. В 1384 году королевой Польши стала Ядвига. В результате её брака с литовским князем Ягайло возникло мощное польско-литовское государство. В 1410 году в Битве при Грюнвальде был разбит Тевтонский орден. 

В 1454 году Польша стала республикой, которой руководил сейм. В 16 веке прервалась династия Ягеллонов. К тому же Польша была втянута в длительную Ливонскую войну с Россией. В результате Люблинской унии государство объединилась с Великим княжеством Литовским в Речь Посполитую. Новое государство возглавлял сейм, который выбирал короля. 

Мариенбург — крупнейший тевтонский замок в Европе

В начале 17 века Речь Посполитая проводит интервенцию в Россию. Через некоторое время начинается упадок польского государства. Польша проиграла несколько войн, а в ходе Северной войны Варшаву заняли шведы. Во второй половине 18 века страна стала полем битвы в Семилетней войне. В 1772 году происходит первый раздел Польши между Пруссией, Австрией и Россией. Второй и третий разделы прекратили существование независимого польского государства. 

После Первой войны была провозглашена Польская республика. Главой государства стал Юзеф Пилсудский. 1 сентября 1939 года в Польшу вторглись немецкие войска. Вторая мировая война пронеслась по стране огненной бурей, уничтожив старинные города и огромную часть исторического наследия, вписав несколько ужасных страниц в её историю. После войны Польша становится коммунистической. В 1989 году происходит изменения политического строя. С этого времени Польша — парламентская республика. 

Полезная информация о Польше

  1. Численность населения — 38.4 млн человек (36 место в мире). 
  2. Площадь — 312 679 квадратных километров. 
  3. Язык — польский. 
  4. Валюта — польский злотый. 
  5. Время — центральноевропейское UTC +1, летом +2.
  6. Виза — шенгенская. 
  7. Польша — католическая страна. Поляки очень религиозны. Многие главные праздники — церковные.
  8. Государственные праздники Польши: Новый год (31 декабря и 1 января), Богоявления или праздник Трёх Королей (6 января), Пасха (по лунному календарю, обычно март-апрель), Пасхальный понедельник, Майский день (1 мая), день Конституции (3 мая), Пятидесятница (седьмое воскресенье после Пасхи), Успение Пресвятой Богородицы (15 августа), День всех святых (1 ноября), День национальной независимости (11 ноября), Рождество (24-26 декабря). 
  9. Польша — безопасная страна. Чтобы ничто не омрачило поездку — просто придерживайтесь элементарных правил поведения и безопасности. 

[править] Фонетика

  • Звуки ą и ę  — носовые.
  • Ударение в польских словах приходится на второй от конца слог.
  • Замена свойственных другим славянским языкам мягких или твердых согласных ‘t’ , ‘d’ , ‘r’ на ‘ć’ , ‘ ‘,’ rz ‘(«ж»): ciasto, dzień, rzeka.
  • Чередование ‘е’ перед переднеязычными твердыми согласными, в зависимости от происхождения, с ‘а’ или ‘о’ : wierzyć «верить» — wiara «вера», nieść «нести» — niosę «несу»;
  • Чередование сочетания ‘-er-‘ после мягких перед переднеязычными твердыми согласных с -аr-: twierdzić «утверждает» — twardy «твердый»;
  • Чередование перед конечными звонкими согласными ‘ó’ («в») с ‘о’ , ‘ą’ с ‘ę’ : bób «боб» — bobu «бобов «, błąd» ошибка «- błędu» ошибки «.

Польский язык

Основная статья: Польский язык

Польский язык является официальным языком Польши и одним из 24 официальных языков Европейского союза.
Польский язык — один из крупнейших славянских языков и самый крупный западнославянский язык как по числу носителей, так и по занимаемому им ареалу. Входит в число 30 самых крупных языков мира по численности владеющих им как родным. Общее число говорящих на польском языке в мире — около 40 млн чел. (2007, оценка), в том числе 37,8 млн в Польше (2011, перепись).

Помимо стандартного литературного польского языка среди поляков также распространены, в основном в сельской местности, территориальные диалекты. Многочисленные польские говоры объединяют в четыре диалекта: великопольский, малопольский, мазовецкий и силезский.
Наряду с диалектами также выделяются периферийные польские диалекты, возникшие в результате экспансии польского языка на территорию современных Литвы, Западной Белоруссии и Западной Украины. Кроме того, на Возвращённых землях, заселённых поляками после Второй мировой войны, сложились новые смешанные диалекты.

Второй и третий по степени распространённости домашние языки в Польше силезский (529,4 тыс. носителей) и кашубский (108,1 тыс. носителей) являются наиболее близкими польскому языку среди прочих славянских и отчасти являются взаимопонятными с польским. Силезский язык при этом (являющийся и вторым по числу носителей языка как родного — 140 тыс. человек) в Польше рассматривается как диалект польского и не включается в число региональных языков, несмотря на то, что в польской части Верхней Силезии в последнее время развивается движение за придание силезскому диалекту статуса самостоятельного языка. Несмотря на разобщённость инициаторов и обществ, участвующих в этом движении, предпринимаются попытки кодификации силезской литературной нормы, издаётся периодика. Кашубский язык (также рассматриваемый рядом славистов как один из польских диалектов) официально признан региональным языком, но не языком этнического меньшинства, поскольку кашубы в Польше не считаются самостоятельным народом или отдельной этнической группой.

Как правило, польские диалекты являются средством устного бытового общения, но в некоторых районах (помимо Силезии), в таких, как, например, Подгалье отмечается использование местных говоров в письменности, создание на них литературных произведений. Такая тенденция нашла отражение в итогах переписи 2011 года, в которой 604 человека назвали языком домашнего общения гуральские говоры.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий