10 самых интересных фактов о польском языке

Польша на «Л»: Lengyelország, Lenkija, Лехистан

Польша, начинающаяся на Л… В литовском, венгерском и османском языках название Польши начинается именно с этой буквы. Фото: Culture.pl

Если взглянуть на современные названия Польши в разных языках, история оказывается еще сложнее. Выясняется, что несколько стран — включая страну-соседа, страну исторического заклятого врага и дружественную страну, которую поляки считают родственной душой, — используют совершенно другое наименование, никак не связанное с корнем *pol- в топонимах Польша/Poland/Polska/Polonia и Bulania. У них Польша начинается на «л».

В том, что одна и та же страна в разных языках называется по-разному, нет ничего удивительного. Бывает, что история отношений стран-соседей влияет на название этих стран. Это хорошо заметно в польском языке не примере таких польских названий, как Niemcy (Германия), Węgry (Венгрия), Holandia (Голландия) и Włochy (Италия).

Названия Польши в венгерском, литовском и османском языках — Lengyelország, Lenkija и Лехистан — могут многое рассказать нам об альтернативных путях развития истории. И хотя звучат они довольно по-разному, происхождение у них общее.

Большинство этимологов сходятся во мнении, что слово Lengyel (венг. ‘поляки’) восходит к названию западнославянского племени лендзяне или ляхи (по-венгерски Lengyel произносится как ‘Lendzyel’, что в точности соответствует польскому названию племени Lędzianie). Исконной территорией этого племени считали то регион Великая Польша на западе, то восточные земли, где сегодня проходит граница между Польшей и Украиной. О лендзянах известно мало, но, как правило, происхождение этнонима связывают с праславянским *lęda «росчисть, вырубленное и выжженное место в лесу для пашни», то есть результат подсечно-огневого земледелия.

Скорее всего, схожая этимология и у современных литовских слов, обозначающих поляков и Польшу — Lenkas и Lenkija. От того же корня произошел и этноним «лях» — так у восточнославянских народов называли поляков (сегодня это слово имеет пейоративный оттенок).

Позже при восточнославянском посредничестве слово «лях» проделало путь дальше на восток, в Оттоманскую империю, где задолго до разделов Польшу называли Лехистан или Lehistan Krallığı (Королевство Польша). Слегка видоизмененный вариант использовался в языке крымских татар и в персидском языке (Lahestân).

Склонение собирательных числительных (odmiana liczebników zbiorowych)

Собирательные числительные обозначают количество предметов как одно целое и употребляются в тех случаях, когда мы говорим о:

  • двух и более невзрослых существах (детях или детенышах животных);
  • понятиях и предметах pluralia tantum – которые не имеют форм единственно числа (drzwi – двери);
  • живых существах разного пола или возраста (в этой группе должны быть и мужчина, и женщина; мужчина и ребенок; женщина и ребенок).

Собирательные числительные, обозначающие 2 и 3 предмета/человека/животного, образуются при помощи суффикса –j– (dwoje, troje, oboje), а остальные (от 4 до 90) – при помощи суффиксов –or– и –o– (czworo, siedemdziesięcioro). Собирательные числительные не изменяются по родам и числам, а только по падежам.

Падеж Невзрослые существа Люди разного пола Pluralia tantum
И.п. dwoje dzieci troje turystów czworo drzwi
Р.п. dwojga dzieci trojga turystów czworga drzwi
Д.п. dwojgu dzieciom trojgu turystom/turystów czworgu drzwiom
В.п. dwoje dzieci troje turystów czworo drzwi
Т.п. z dwojgiem dzieci z trojgiem turystów z czworgiem drzwi
П.п. (o) dwojgu dzieciach (o) trojgu turystach (o) czworgu drzwiach

Если в предложении подлежащее выражено формой собирательное числительное + существительное, то сказуемое употребляется в форме единственного числа (в настоящем времени). В прошедшем времени и условном наклонении глагол имеет окончание среднего рода. Например:

Dwoje dzieci przyszło do szkoły – Двое детей пришли в школу.

Склонение порядковых числительных (odmiana rzeczowników porządkowych)

Порядковые числительные в польском языке склоняются точно так же, как и прилагательные (изменяются по родам, числам и падежам). Например:

Падеж Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род Лично-мужская форма Нелично-мужская

фрма

И.п. pierwszy pierwsza pierwsze pierwsi pierwsze
Р.п. pierwszego perwszej pierwszego pierwszych
Д.п. pierwszemu pierwszej pierwszemu pierwszym
В.п. pierwszego (одуш.), pierwszy (неодуш.) pierwszą pierwsze pierwszych pierwsze
Т.п. pierwszym pierwszą pierwszym pierwszymi
П.п. (o) pierwszym (o) pierwszej (o) pierwszym (о) pierwszych

Но учтите: в отличие от русского языка в составных порядковых числительных склоняются обе части (десятки и единицы). Например:

22 – dwudziestego drugiego – двадцать второго;

53 – pięćdziesiątego trzeciego – пятьдесят третьего.

Помните об этом, когда называете даты! Сравните чтение даты 9 мая 1945 года по-русски и по-польски:

  1. Девятого мая тысяча девятьсот сорок пятого года.
  2. Dziewiątego maja tysiąc dziewięćset czterdziestego piątego roku.

Маленький польско-русский разговорник[править | править код]

  • Tak — да.
  • Nie — нет.
  • Dzień dobry. — Здравствуйте.
  • Dzień dobry. — Добрый день.
  • Dobry wieczór. — Добрый вечер.
  • Dobranoc. — Спокойной ночи.
  • Smacznego. — Приятного аппетита.
  • Dziękuję. — Спасибо.
  • Proszę. ] — Пожалуйста.
  • Cześć! — Привет! Пока!
  • Do widzenia. — До свидания.
  • Przepraszam. — Извините.
  • Przepraszam. Gdzie jest toaleta? — Извините. Где находится туалет?
  • Ile płacę? \ Ile kosztuje? — Сколько стоит?
  • Co to jest? — Что это?
  • Jak masz na imię? — Как тебя зовут?
  • Jak pan (pani) ma na imię? — Как Вас зовут?
  • Mam na imię \ Nazywam się () — Меня зовут ().
  • Nie rozumiem. — Не понимаю.
  • Most — мост.
  • Sklep — магазин
  • Chleb — хлеб.
  • Drzewo — дерево.
  • Dworzec — вокзал.
  • Nauka — наука.
  • Gazeta — газета.
  • Poczta — почта.
  • Pokój — комната.
  • Upominki — сувениры
  • Duży — большой
  • Mały — маленький
  • Średni — средний

Шулер

Игрок в карты, пользующийся мошенническими приемами игры (крапление карт и пр.), ловкий обманщик, жулик

Полонизмы в русском языке: «шулер», иллюстрация: Ольга Ильичева

Еще одно слово с витиеватой историей, уходящей в глубь веков. Как известно, христианство пришло в Польшу из Чехии. Историки объясняют это политическими и экономическими выгодами — принявший в 966 году крещение польский правитель Мешко I стремился заручиться поддержкой чешских князей против немецкой экспансии и укрепить влияние в дипломатических переговорах со Священной Римской империей. Чтобы закрепить союз, Мешко I вступил в брак с чешской княжной Дубравкой. Существует куда более романтичная версия дальнейших событий: Дубравка, будучи правоверной христианкой, отказывалась разделить ложе с мужем-язычником, поэтому тот был вынужден последовать уговорам жены и креститься.

Так или иначе, в течение нескольких веков чешский язык бесспорно оказывал большое влияние на польский, служил посредником при адаптации латинской христианской терминологии и образцом при переводе Священного Писания, а в XIV–XVI веках выполнял роль «арбитра» для утверждения норм литературного польского языка. Поэтому часто латинские слова, прежде, чем попасть в польский, проходили сквозь «чешский фильтр» или же польский напрямую одалживал их от соседа. Так чешский šulíř, немного смухлевав, прошмыгнул в польский под личиной szulera, а оттуда в первой половине XIX века отправился к нам и стал шулером, но, чтобы окончательно запутать следы, сменил внешность и у себя на родине — сейчас чехи говорят podvodník (нет, это не подводник!) или falešný hráč.

Избранные источники и словари:

  • И. И. Срезневский, Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. — М.: Знак, 2003;
  • Словарь русского языка XI–XVII вв., — М: «Наука», 1975;
  • М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка: Пер. с нем. (с доп.). — М.: Прогресс, 1964–1973;
  • П. И. Соколов, Общий церковно-славяно-российский словарь, — Спб: В типографии Императорской Российской академии , 1834. В 2 т.;
  • Ф. П. Поликарпов-Орлов, Лексикон треязычный, — М.: типография царская, 1704;
  • Ф. Г. Толль, В. П. Воленс, Настольный словарь для справок по всем отраслям знания, Спб: издание Ф. Толля, 1863–1866;
  • П. Я. Черных, Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. — М.: «Русский язык», 1999; 
  • Słownik staropolski;
  • Л. Гарбуль, Семантические полонизмы в русском приказном языке первой половины XVII века (докторская диссертация), Вильнюс, 2009;
  • Я. К. Грот, Филологические разыскания, т. 1-2, — Спб: Тип. Имп. акад. наук, 1885;
  • Janina Bielecka, Zapożyczenia leksykalne z języka polskiego do rosyjskiego. Rzeczowniki, Kielce 1993;
  • Stanisław Kochman, Polsko-rosyjskie stosunki językowe od XVI do XVIII w. Słownictwo, Opole 1975.

Исторические факты о крещении Польши

Достопримечательности

Большинство главных достопримечательностей Польши — это средневековые ядра старинных городов, памятники истории и культуры того же периода. Количество объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО — 15. Многие достопримечательности значительно пострадали во время Второй мировой войны или даже были полностью уничтожены. 

Вавель в Кракове

Самый интересный для туристов город Польши — Краков. Это древняя столица польского королевства, наследие которой уцелело в горниле Второй мировой. Исторический центр Кракова является объектом ЮНЕСКО. Главной его достопримечательностью является Вавель — королевский замок на холме. Это комплекс средневековых зданий, которые на протяжении нескольких веков были политическим центром Польши. 

Мариацкий костёл в Кракове

Обязательно стоит посетить Главный рынок — крупнейшую рыночную площадь в Европе. На ней находится Мариацкий костёл — один из красивейших готических соборов Польши, множество исторических зданий с самой разнообразной архитектурой. 

Соляная шахта Величка

Величка — древняя соляная шахта, которая эксплуатировалась на протяжении 700 лет. Это одна из самых известных достопримечательностей Польши. Представляет собой таинственный лабиринт из 300 километров залов и коридоров, высеченных в чистой соли (самые глубокие слои шахты расположены на глубине 372 метров под землёй). Экскурсии показывают только короткий участок, включающий соляное озеро, пещеры и прекрасную часовню. 

Освенцим

Освенцим — крупнейший концлагерь нацистов, свидетель огромного зла и боли. Это ужасное и трагичное место напоминает всем людям о ужасах Второй мировой. Освенцим расположен в небольшом городке недалеко от Кракова. 

Тумский остров (Вроцлав)

Вроцлав имеет огромный старый город, расположенный на нескольких островах, которые соединяет более 100 мостов. Исторический центр поражает своей полнотой архитектуры готики, барокко и модерна. 

Гданьск

Старый город Гданьска — морской столицы Польши, поражает своими размерами, архитектурой и атмосферой. Здесь расположена самая большая кирпичная готическая церковь в мире. 

Старый город в Познани

Старый город одного из древнейших городов Польши — Познани, славится старинной архитектурой, рыночной площадью и историческими церквями. 

Торунь 

Торунь часто называют «Краковом Севера». Средневековый исторический центр включён в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. 

Тевтонский замок в Мальборке 

В небольшом городке Мальборк в Средневековье располагалась столица Тевтонского ордена. Рыцари построили здесь внушительный замок из красного кирпича, который является самой большой готической крепостью в Европе. 

Мазурские озера

Мазурские озера — более 3000 живописных озёр. Рай для любителей природы и водных видов спорта. 

Казимеж-Дольны

Казимеж-Дольны — самый известный из небольших польских городов с историческим центром эпохи Возрождения, руинами романтического замка, церкви в стиле барокко. 

Ченстохова

Ченстохова находится в самом сердце Краковско-Ченстоховской возвышенности в регионе с живописными юрскими скалами

Для большинства поляков это важное место паломничества. . Замосць

Замосць

Замосць — небольшой город в Восточной Польше, известный своим историческим центром в стиле ренессанс. 

Диалекты

Водка

Хлебное вино, крепкий алкогольный напиток, представляющий собою смесь ректификованного этилового винного спирта с водой

Яростный спор о том, кто первым стал употреблять (во всех смыслах) этот горячительный напиток, ведется не первое десятилетие. По-русски впервые слово водка зафиксировано в 1533 году в Новгородской четвертой летописи в значении… ‘лекарственная (безалкогольная!) настойка из ягод или трав’: «…водка нарядити и въ рану пущати и выжимати». В первой половине XVII века водка / вотка — все еще лекарственный препарат, сироп из лечебных трав: «Вели государь мне дать для моей головной болезни изъ своей государской оптеки… водокъ свороборинной,… финиколевой», — писал в 1630 году князь Иван Катырев-Ростовский в челобитной царю Михаилу Федоровичу Романову. Для лечения также использовались: «водка липова цвету», «вотки цвету из василкового», «водки из травы волчьих ягод», «водка изъ кропивы», «водка изъ травы чечюни» и других не менее полезных растений, зато к третьей четверти столетия в «сиропе» уже явно прибавилось градусов, так что старец Ефрем предпочел не распространяться о своих пристрастиях: «Старецъ Ефремъ… нынѣ живетъ въ кельѣ, а то питье, вино и вотку, привозили дѣти ево тайно», — узнаем мы из челобитной соловецкого архимандрита Варфоломея 1666 года.

Что интересно — во второй половине XVII века водка имела еще значение ‘кислота, употребляемая для обработки металлических изделий’, но это к делу уже совсем не относится. Разве что можно вспомнить царскую водку — смесь концентрированной азотной и соляной кислот, способной растворить золото.

Взглядов на этимологию водки, конечно, не так много, как настоек на ее основе, но ученые так и не смогли договориться. Некоторые возводят ее к воде, другие — к глаголу водить, третьи считают заимствованием из польского языка, объясняя это тем, что сама «реалия» появилась на польских землях раньше. Можно предположить и такой вариант: русская безалкогольная лекарственная водка (уменьшительная форма от слова вода) под влиянием забористой польской wódki, соотносящейся, в свою очередь, с латинской aqua vitae (‘живой водой’, ср. пол. okowita или южнорус. яковитка), стала той самой водкой, которую мы все знаем. Иными словами, формально — слово русское, но значением наделено польским.

Язык домашнего общения

Во время переписи 2011 года была возможность указать два непольских языка домашнего общения непольских наряду с польским или без польского. Всего в ответах на перепись перечислено 160 языков и диалектов. Большинство жителей Польши назвали языком домашнего общения польский (37 815 тыс. человек, 98,2 %), он же был назван в основном как единственный язык (37 043 тыс. человек, 96,2 %). Остальные языки домашнего общения в сумме составили 948 тыс. носителей, 2,46 %), причём чаще всего отмечалось их использование вместе с польским (как с первым или вторым языком) — 772 тыс. (2 %). Всего 176 тыс. человек (0,46 %) назвали единственным непольский или в случае выбора двух языков — оба непольских.

  • только польский — 37 043 602 (96,19 %)
  • польский и непольский (непольские) — 772 003 (2,00 %)
    • польский и один непольский — 731 563 (1,90 %)
    • польский и два непольских — 40 440 (0,11 %)
  • только непольский (непольские) — 176 520 (0,46 %)
    • один непольский — 168 816 (0,44 %)
    • два непольских — 7 704 (0,02 %)
  • не дали ответ — 519 698 (1,35 %)

В сравнении с переписью 2002 года почти в 9 раз выросло число жителей, назвавших домашним языком силезский, почти в 2 раза выросло число лиц, указавших домашним кашубский язык. В то же время вдвое сократилось число польских жителей, говорящих на немецком и на 14 тысяч — говорящих на белорусском.

Одной из особенностей переписи 2011 года стало то, что в качестве обиходного языка жители Польши стали указывать диалекты и говоры, такие ответы были характерны прежде всего для региона Подляшье и касались главным образом белорусского языка, нередко разные ответы подразумевали разные варианты названий одного и того же идиома. Некоторые близкие названия диалектов были объединены в один термин. Наиболее многочисленными были ответы носители говоров польско-белорусского пограничья (gwara pogranicza polsko-białoruskiego) — 669 человек; белорусских говоров (gwara białoruska), к которым отнесли также назвавших родным «простой язык» (język prosty) — 549 человек; говоры белорусско-украинские (gwara białorusko-ukraińska) — 516 человек, а также гуральские говоры (gwara góralska) — 604 человек.

Языки домашнего общения в Польше согласно :

Язык Численность всех ответов (чел.) в том числе указавшихкак единственный язык (чел.) в том числе указавшихкак один из нескольких языков (чел.)
всего указавших (чел.) указавших наряду с польским (чел.)
польский 37 815 606 37 043 602 772 003
силезский 529 377 126 509 402 868 396 979
кашубский 108 140 3 802 104 338 104 319
английский 103 541 4 128 99 414 98 145
немецкий 96 461 9 738 86 723 80 647
белорусский 26 448 3 950 22 498 22 419
украинский 24 539 4 510 20 029 19 749
русский 19 805 1 136 18 669 18 506
цыганский 14 468 2 309 12 159 12 148
французский 10 677 640 10 037 9 887
итальянский 10 295 812 9 483 9 423
лемковский 6 279 1 380 4 899 4 747
испанский 5 770 333 5 437 5 294
литовский 5 303 3 597 1 706 1 695
вьетнамский 3 360 1 251 2 109 2 108
нидерландский 2 653 306 2 347 2 270
арабский 2 287 210 2 077 1 897
армянский 1 847 228 1 619 1 594
греческий 1 609 56 1 553 1 528
шведский 1 583 108 1 475 1 445
чешский 1 451 106 1 345 1 339
китайский 1 279 720 559 552
болгарский 1 200 151 1 049 1 049
норвежский 913 47 866 814
турецкий 889 107 782 761
венгерский 888 12 877 863
словацкий 765 765 760
японский 692 203 489 439
говоры польско-белорусского пограничья 669 464 205 169
датский 647 55 591 524
руский 626 63 563 558
гуральские говоры 604 32 572 572
португальский 575 575 523
хинди 563 147 416 382
белорусский говоры (или простой язык) 549 189 361 361
белорусско-украинские говоры 516 265 250 250
другие языки и диалекты 9 164 1 254 7 910 7 533
все языки 38 511 824 37 212 419

Языки домашнего общения в Польше согласно :

Язык Численность всех ответов (чел.) в том числе указавшихнаряду с польским (чел.) в том числе указавшихбез польского (чел.)
всего указавших (чел.) указавших с другим непольским (чел.) всего указавших (чел.) указавших с другим непольским (чел.)
все языки 38 230 080
польский 37 405 335
немецкий 204 573 195 669 8 727 8 904 679
силезский 56 643 46 168 1 876 10 475 524
кашубский 52 665 50 672 243 1 993 3
украинский 22 698 19 303 824 3 395 150
цыганский 15 788 14 376 77 1 412 6
русский 15 299 14 801 3 314 498 46
французский 15 282 14 588 2 297 694 85
итальянский 12 001 11 372 959 629 54
литовский 5 838 2 168 79 3 670 5
лемковский 5 627 4 168 72 1 459 15
испанский 4 154 3 963 592 191 46
греческий 3 166 3 023 289 143 17
нидерландский 2 768 2 556 378 212 45
вьетнамский 1 883 1 424 40 459 11
шведский 1 842 1 711 243 131 24
словацкий 921 822 58 99 3
венгерский 908 886 92 22 1
армянский 872 801 92 71 5
датский 759 713 101 46 16
норвежский 733 663 91 70 12
сербский 570 533 69 37 5

История

В начале нашей эры на территории Польши жили германские племена. Затем их сменили готы. В середине первого тысячелетия на эти земли пришли славяне: западные поляне (дали название стране), лендзяне (от названия племени произошло слово «ляхи»), куявяне, поморяне, мазовшане, висляне, слензяне. Постепенно на основе этих племён образуются княжества в районе Кракова (Малая Польша) и Познани (Великая Польша). 

В 877 году Малая Польша была завоёвана Моравией. Центром польского государства стала Великая Польша. Первым правителем государства считается Мешко I из династии Пястов. Его сын — Болеслав Храбрый, стал первым королём Польши. При нем государство достигло настоящего могущества. Он отвоевал Малую Польшу и даже занимал Киев. Мешко II позже потерял все завоевания отца. Могущество польского королевства удалось возродить при Болеславе II. После смерти Болеслава III в 1138 года начинается феодальная раздробленность. Образуются княжества: Куявия, Мазовия, Силезия, Поморье. 

Краков — древняя столица Польши

В 12 веке начинается немецкая экспансия на восток. В состав Германской империи входит Поморье. Для борьбы с немцами поляки призывают Тевтонский орден. В 1241 году польские войска были разбиты монголо-татарами. В конце 13 века Пржемысл II принял титул короля, но вскоре был убит. В 1320 году князь Куявии Владислав Локетек короновался в Кракове и перенёс туда свою столицу. В 1384 году королевой Польши стала Ядвига. В результате её брака с литовским князем Ягайло возникло мощное польско-литовское государство. В 1410 году в Битве при Грюнвальде был разбит Тевтонский орден. 

В 1454 году Польша стала республикой, которой руководил сейм. В 16 веке прервалась династия Ягеллонов. К тому же Польша была втянута в длительную Ливонскую войну с Россией. В результате Люблинской унии государство объединилась с Великим княжеством Литовским в Речь Посполитую. Новое государство возглавлял сейм, который выбирал короля. 

Мариенбург — крупнейший тевтонский замок в Европе

В начале 17 века Речь Посполитая проводит интервенцию в Россию. Через некоторое время начинается упадок польского государства. Польша проиграла несколько войн, а в ходе Северной войны Варшаву заняли шведы. Во второй половине 18 века страна стала полем битвы в Семилетней войне. В 1772 году происходит первый раздел Польши между Пруссией, Австрией и Россией. Второй и третий разделы прекратили существование независимого польского государства. 

После Первой войны была провозглашена Польская республика. Главой государства стал Юзеф Пилсудский. 1 сентября 1939 года в Польшу вторглись немецкие войска. Вторая мировая война пронеслась по стране огненной бурей, уничтожив старинные города и огромную часть исторического наследия, вписав несколько ужасных страниц в её историю. После войны Польша становится коммунистической. В 1989 году происходит изменения политического строя. С этого времени Польша — парламентская республика. 

Полезная информация о Польше

  1. Численность населения — 38.4 млн человек (36 место в мире). 
  2. Площадь — 312 679 квадратных километров. 
  3. Язык — польский. 
  4. Валюта — польский злотый. 
  5. Время — центральноевропейское UTC +1, летом +2.
  6. Виза — шенгенская. 
  7. Польша — католическая страна. Поляки очень религиозны. Многие главные праздники — церковные.
  8. Государственные праздники Польши: Новый год (31 декабря и 1 января), Богоявления или праздник Трёх Королей (6 января), Пасха (по лунному календарю, обычно март-апрель), Пасхальный понедельник, Майский день (1 мая), день Конституции (3 мая), Пятидесятница (седьмое воскресенье после Пасхи), Успение Пресвятой Богородицы (15 августа), День всех святых (1 ноября), День национальной независимости (11 ноября), Рождество (24-26 декабря). 
  9. Польша — безопасная страна. Чтобы ничто не омрачило поездку — просто придерживайтесь элементарных правил поведения и безопасности. 

[править] Фонетика

  • Звуки ą и ę  — носовые.
  • Ударение в польских словах приходится на второй от конца слог.
  • Замена свойственных другим славянским языкам мягких или твердых согласных ‘t’ , ‘d’ , ‘r’ на ‘ć’ , ‘ ‘,’ rz ‘(«ж»): ciasto, dzień, rzeka.
  • Чередование ‘е’ перед переднеязычными твердыми согласными, в зависимости от происхождения, с ‘а’ или ‘о’ : wierzyć «верить» — wiara «вера», nieść «нести» — niosę «несу»;
  • Чередование сочетания ‘-er-‘ после мягких перед переднеязычными твердыми согласных с -аr-: twierdzić «утверждает» — twardy «твердый»;
  • Чередование перед конечными звонкими согласными ‘ó’ («в») с ‘о’ , ‘ą’ с ‘ę’ : bób «боб» — bobu «бобов «, błąd» ошибка «- błędu» ошибки «.

Польский язык

Основная статья: Польский язык

Польский язык является официальным языком Польши и одним из 24 официальных языков Европейского союза.
Польский язык — один из крупнейших славянских языков и самый крупный западнославянский язык как по числу носителей, так и по занимаемому им ареалу. Входит в число 30 самых крупных языков мира по численности владеющих им как родным. Общее число говорящих на польском языке в мире — около 40 млн чел. (2007, оценка), в том числе 37,8 млн в Польше (2011, перепись).

Помимо стандартного литературного польского языка среди поляков также распространены, в основном в сельской местности, территориальные диалекты. Многочисленные польские говоры объединяют в четыре диалекта: великопольский, малопольский, мазовецкий и силезский.
Наряду с диалектами также выделяются периферийные польские диалекты, возникшие в результате экспансии польского языка на территорию современных Литвы, Западной Белоруссии и Западной Украины. Кроме того, на Возвращённых землях, заселённых поляками после Второй мировой войны, сложились новые смешанные диалекты.

Второй и третий по степени распространённости домашние языки в Польше силезский (529,4 тыс. носителей) и кашубский (108,1 тыс. носителей) являются наиболее близкими польскому языку среди прочих славянских и отчасти являются взаимопонятными с польским. Силезский язык при этом (являющийся и вторым по числу носителей языка как родного — 140 тыс. человек) в Польше рассматривается как диалект польского и не включается в число региональных языков, несмотря на то, что в польской части Верхней Силезии в последнее время развивается движение за придание силезскому диалекту статуса самостоятельного языка. Несмотря на разобщённость инициаторов и обществ, участвующих в этом движении, предпринимаются попытки кодификации силезской литературной нормы, издаётся периодика. Кашубский язык (также рассматриваемый рядом славистов как один из польских диалектов) официально признан региональным языком, но не языком этнического меньшинства, поскольку кашубы в Польше не считаются самостоятельным народом или отдельной этнической группой.

Как правило, польские диалекты являются средством устного бытового общения, но в некоторых районах (помимо Силезии), в таких, как, например, Подгалье отмечается использование местных говоров в письменности, создание на них литературных произведений. Такая тенденция нашла отражение в итогах переписи 2011 года, в которой 604 человека назвали языком домашнего общения гуральские говоры.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий