Мифы и небылицы об эстонии. миф второй: эстонцы не любят русских

Пример первый, положительный

Целью моего первого приезда в Эстонию, как ни странно это покажется, была бизонья ферма. Да-да, в Эстонии есть ферма, где живут бизоны! Живут да радуют приезжающих жителей Эстонии и туристов. Эта ферма и оставленные ею яркие впечатления  заслуживают отдельного рассказа, но сейчас речь о другом.

Бизонья ферма. Бизоны и туристы

Я пришёл на ферму из Раквере, из ближайшего городка, где переночевал, прежде чем утром отправиться непосредственно к первой цели моего первого путешествия в Эстонию. Я именно пришёл пешком, а не приехал: километров 12 прогулки по отличным асфальтированным дорогам через райскую местность – и я на бизоньей ферме!

Сельская дорога в Эстонии

Но не просто так я туда добрался! Точной карты при себе не было, только приблизительное представление, что ферма где-то к юго-востоку от Раквере. Пришлось звонить хозяину фермы, спрашивать дорогу, и притом не один раз: вокруг Раквере множество хороших дорог, я не раз всерьёз сомневался в правильности моего выбора. Кстати, разговаривали мы по-русски, и по акценту я сразу понял, что родной язык фермера – эстонский. Понял, потому что с первого же дня в Эстонии её «эстоноязычные» жители чаще всего разговаривали со мной именно по-русски, и это позволило мне практически сразу научиться отличать эстонский акцент.

Этот фермер (здесь намеренно не называю его имени, дабы не «перехватывать» у рассказа о бизоньей ферме) встретил меня как родного! Он не только указал мне дорогу на ферму по телефону, хотя тот день у него был рабочий и дел хватало. После того как я посмотрел на ферме всё что хотел (и чего никак не ожидал увидеть тоже!), он ближе к концу рабочего дня отвёз меня на своей машине обратно в Раквере. А бензин в Эстонии примерно вдвое дороже, чем у нас.

Западный Виру. Сельская Эстония

Мало того! Он ещё и устроил меня в гостиницу подешевле! Гостиницу в Раквере я заранее не бронировал, появился в городке в ночь перед походом на ферму и остановился, можно сказать, в первой попавшейся гостинице, не имея даже тени их полного списка.

Раквере. За Троицкой церковью

Между прочим, экономия получилась существенная, она-то и позволила мне углубиться в Европу в ходе того моего первого заграничного путешествия.

Пример второй, тоже положительный

Во второй мой приезд в Эстонию, как и в первый, я интересовался эстонскими почтовыми марками по просьбе моего друга филателиста. Только, на этот раз я не удовлетворился почтовыми отделениями, даже таллинскими, и в одном из них узнал адрес филателистического клуба в Таллине. Но, вероятно, это был устаревший адрес. Приехав по нему, я обнаружил в том месте… авторемонтную мастерскую в окружении других похожих автомобильных заведений и ни намёка на что-нибудь филателистическое, хотя бы работающее раз в неделю или месяц.

Таллин. На остановке. Люди и птица

Тем не менее, я решил спросить про филателистический клуб в авторемонтной мастерской, оказавшейся по данному адресу. Понимал, буду выглядеть глупо, но, тем не менее, решился, убедив себя, что вопрос всё-таки позволительный.

Таллин. Тихая улица

Сразу за входом в ту мастерскую оказалось что-то вроде приёмной с секретарским уголком, отведённым для бумаг и компьютера. Стоило мне войти, в комнате практически тут же появился парень в рабочем костюме, которого я и спросил про филателистический клуб. Он, естественно, уверил меня, что ни в этом заведении, ни где-либо рядом никакой филателии нет, но этим не ограничился. Узнав, что я приехал в Таллин издалека, из России, он тут же сел за компьютер, вышел в Интернет, нашёл там и передал мне несколько адресов филателистических магазинов и клубов по всей Эстонии.

Тартусский музей почты. Проштамповал сам!

Мы говорили по-русски, поэтому я сразу узнал эстонский акцент. Не сомневаюсь, и он сразу опознал во мне русскоязычного, да я и не скрывал, откуда приехал. Кто я этому эстонскому парню? Прохожий с улицы! Ни я никогда его раньше не видел, ни он меня! Кому он мог быть обязан помогать человеку с улицы, даже не клиенту заведения, от которого не ожидается никакой прибыли?! И, тем не менее, он очень здорово мне помог. Благодаря его указаниям я нашёл филателистический магазин в Тарту, который не просто оправдал – далеко превзошёл мои самые лучшие ожидания.

Украина

Не секрет, что на западе Украины отношение к русским менее благоприятное, чем на востоке. К русским в западных областях Украины относятся примерно также как в Прибалтике.

Именно на западе страны зародился и развился украинский национализм. Как ни странно, но этот национализм взращивался при поощрении политической элиты Австро-Венгерской империи, в состав которой до 1918 года входила западная Украина (Галиция). Предполагалось противопоставить галицийский национализм национализму польскому, а заодно и избавиться от русского влияния в восточных землях Австро-Венгрии. Принцип, известный еще со времен Римской империи: «Разделяй и властвуй!». Последствия этой политики видны до сих пор, но уже не в давно почившей Австро-Венгрии, а в «незалэжной» Украине.

На что хватает средней зарплаты

Среднестатистическая семья в Эстонии не может себе позволить откладывать деньги ежемесячно или взять ипотеку. Средняя зарплата по стране немного выше 1100 евро. Из них около 20% составляют расходы на продукты питания, практически столько же следует списать в счет оплаты коммунальных услуг и интернета. Около 5% составляют расходы на транспорт, мобильный телефон. Если сюда прибавить покупку одежды и обуви, то в лучшем случае в остатке будет 100 евро.

Как относятся эстонцы к русским

В разговоре многие россияне, иммигрировавшие в Эстонию, упоминают, что испытывают некий дискомфорт в общении с коренным населением страны. Чувствуется присутствие дискриминации к этническим русским. Но, такое отношение встречается не на всей территории страны.

В столице, приграничной Нарве и поселках, где проживает большая община русских старообрядцев, никакого ущемления прав русскоязычных не существует. Здесь большая часть населения свободно владеет русским, и никто не отвернется или не поддержит разговор на этом языке.

Вообще ненависть к россиянам у эстонцев давно прошла. Отвращение и злоба витали в воздухе в первые годы независимости этого государства. Сейчас негативное отношение может вызвать только разговор, затрагивающий политические вопросы. Поэтому русскоязычным не стоит втягивать коренное население в спор о Второй мировой войне или более раннем периоде, когда Эстония была частью Российской империи.

Тактичное поведение и нейтральные взгляды на исторические события – залог хорошего отношения русских эмигрантов с коренными эстонцами.

Живешь в Эстонии? Говори на эстонском!

По оценкам местного департамента статистики, в Эстонии проживает около 300 тыс. взрослых людей, родным языком которых не является эстонский. Гендиректор эстонской языковой инспекции Ильмар Томуск жалуется, что у этого учреждения полно работы, но не хватает работников. Недавно министр культуры Тынис Лукас заявил, что его беспокоят «официанты, таксисты и развозчики еды, не говорящие на эстонском языке». Он посоветовал гражданам не стесняться и всякий раз доносить о таких ситуациях.

Впрочем, по словам Томуска, инспекторы каждую неделю и так получают несколько десятков жалоб. «Большинство жалоб касается недостатков при обслуживании на эстонском языке. Достаточно много в последнее время поступает жалоб на недостаточное владение языком доставщиками еды», — информирует Томуск. Нарушителей «воспитывают» штрафами. «Сейчас самая высокая ставка штрафа составляет €640, и для обычных работников это очень большая сумма. Однако для юридического лица, крупной фирмы или самоуправления это несерьезный аргумент, чтобы начать выполнять закон о языке. Это одна из областей, о которой следует задуматься политикам», — сетует Томуск.

Тут стоит отметить, что эстонский язык считается очень трудным для изучения, и в то же время в стране нет достаточного числа бесплатных курсов, где могли бы учиться все желающие. Недавно госконтроль Эстонии опубликовал доклад, из которого явствует, что количество курсов обучения госязыку не соответствует потребностям общества. Наблюдается острая нехватка квалифицированных учителей, а финансирование таких курсов в большой степени зависит от денег, поступающих из фондов ЕС. В связи с этим мэр Таллина Михаил Кылварт заявил, что политики и общество должны признать: государство за двадцать восемь лет так и не сумело создать адекватную систему обучения эстонскому языку. «В результате неэффективного проектного подхода организация обучения эстонскому языку хаотична, не имеет долгосрочного плана. Финансирование недостаточно и при этом в существенном объеме поддерживается за счет иностранных вливаний», — отмечает Кылварт.

Кстати, при Кылварте, выбранном в мэры весной этого года, заседания городской управы Таллина впервые с советских времен вновь стали двуязычными. Это связано с национальным составом руководства управы, где русскоязычных оказалось даже больше, чем эстонцев.

rus

Мэр Таллина Михаил Кылварт

Фото: Global Look Press/ZUMA

В Эстонии многие представители русскоязычной молодежи идут работать кассирами в супермаркеты действующей по всей Прибалтике литовской торговой сети Maxima. Эта сеть набирает на низкооплачиваемые работы продавцов и грузчиков главным образом представителей местной русской общины — которым в отличие от этнических эстонцев приходится довольствоваться более скромными возможностями. В языковую инспекцию постоянно приходят десятки жалоб на продавцов Maxima, плохо говорящих на эстонском. Инспекторы вызывают продавцов на экзамены, штрафуют их, добиваются их увольнения — но ситуация повторяется снова и снова.

В марте эстонский государственный спасательный департамент уволил 12 своих сотрудников, работавших в Ида-Вирумаа (северо-восточный регион государства, населенный преимущественно русскоязычными). Причиной увольнения стало недостаточное владение русскими по национальности пожарными эстонским языком. В руководстве департамента заявили, что «сотрудники не смогли улучшить свои знания государственного языка с 2010 года».

Крупнейшим городом Ида-Вирумаа является русскоязычная Нарва. Языковая инспекция давно уже ведет войну с нарвскими таксистами, которых тоже регулярно уличают в плохом знании языка. А ведь еще в октябре 2015-го в Эстонии вступили в силу поправки к «Закону об общественном транспорте», согласно которым все водители такси должны владеть госязыком на высочайшем уровне.

Выучить язык таксистам оказалось сложно, потому что большинство из них — люди старше пятидесяти лет. Заодно под гнетом подозрений оказались машинисты поездов. «Не секрет, что уже давно рабочим языком местных машинистов является русский, так как он тесно связан с перевозками грузов и пассажиров в Россию и оттуда», — объясняет лидер профсоюза железнодорожников Эстонии Олег Чубаров. Однако в глазах языковой инспекции это не может считаться оправданием.

Русские в Эстонии сегодня

Независимость, приобретенная в 1991 году, приводит к тому, что русский язык лишается официального статуса и становится иностранным. Но ситуация, складывающаяся вокруг этого вопроса, совсем не устраивает эстонское правительство, так как русскую речь можно услышать практически по всей стране. Язык используют на бытовом уровне, в рекламе, торговле, услугах. Он не используется в полную силу на государственном уровне, хотя есть русскоязычные сайты многих госорганизаций, существующих на бюджетные деньги. Кроме того, русскоязычным интернетом, средствами массовой информации, организациями культуры и многим другим пользуются не только русские, но и эстонцы.

Кроме россиян, в Эстонии постоянно проживают граждане с российскими паспортами, а также неграждане. Поэтому во многих муниципалитетах, где неэстонцы составляют более половины населения, разрешается предоставление госуслуг на языке национального меньшинства. Если с гражданами другого государства все более или менее понятно, то неграждане, постоянно проживающие в этой стране на протяжении нескольких поколений, оказываются ущемленными в правах.

Получить хорошую работу русскому гражданину Эстонии довольно сложно, а для негражданина практически невозможно. Работа в Эстонии для русских находится только на промышленных объектах, в сфере обслуживания, торговле, общественном питании. Государственная служба, большая часть привилегированных и достаточно оплачиваемых профессий попадают под перечень, где в обязательном порядке необходимо знание эстонского языка.

Как относятся эстонцы к русским

Согласно результатам многочисленных опросов, более половины россиян, проживающих в Эстонии, утверждает, что в этой стране имеет место дискриминация русских по этническому признаку.

«Нелюбовь» эстонцев к россиянам объясняется историческими причинами. Еще в 1721 году современные эстонские земли вошли в состав Российской империи в результате Северной войны со Швецией. Независимость от России Эстония смогла получить лишь в 1920 году, уже после того, как Российская империя прекратила существовать.

Но это состояние было кратковременным. В 1939 году Эстония была вынуждена подписать «Пакт о взаимопомощи» с Советским Союзом, а в 1940 году была аннексирована этим государством.

В 1941 году начался период оккупации эстонских земель фашистской Германией, который окончился в 1944 году с приходом советских войск. С того времени и до 1991 года Эстония была частью СССР.

Тем не менее не рекомендуется заводить с местным населением разговоры на провокационные темы, чтобы не испытывать на прочность эстонскую толерантность.

Отвечая на вопрос о том, хорошо ли жить в Эстонии русским, отдельное внимание следует уделить перспективе получения гражданства этой страны. Право на эстонское гражданство для русских, проживавших здесь до советской оккупации, а также их потомков признано официально

Но чтобы его получить, необходимо сдать экзамен по эстонскому языку и пройти тест на знание положений Конституции.

По отзывам многих этнических русских, указанные выше экзамены настолько сложны, что сдать их удается незначительному количеству претендентов. Кроме того, русские язык Эстонии не могут выучить быстро, так как он отличается сложностью.

Жителям Эстонии, которые не имеют ее гражданства, разрешено голосовать исключительно на местных выборах. Права голоса на выборах в национальный парламент они лишены.

За последние годы правительству Российской Федерации (РФ) в сотрудничестве с правозащитными организациями удалось добиться незначительного смягчения экзаменационных требований к претендентам на эстонское гражданство.

Чехия

С каждым годом растет объем российских инвестиций в экономику Чехии, все больше и больше русских туристов приезжает в страну. В Чехии еще со времен постреволюционной эмиграции начала XX века существует большая русская община.

Нынешние чехи в массе своей спокойно относятся к россиянам. Ситуация в Чехии, в интересующем нас аспекте, в чем-то похожа на ситуацию в соседней Венгрии. Славянская общность, чем не может похвастаться Венгрия, компенсируется более свежими воспоминаниями об учиненном СССР над чехами насилием — подавлении так называемой «Пражской весны» 1968 года, и последующей оккупации страны советскими войсками. 1968 год и вынужденная жизнь в соцлагере способствовали созданию стереотипов в отношении русских. Конечно, времена меняются: на смену старшему поколению, которое ничего не забыло, приходит новое, которое ничего не помнит, но горечь, досада, обида еще живы.

Подчас, отношение, например, к французам или американцам более дружелюбное, чем к русским. В некоторых туристических городках, например в Карловых Варах, российские туристы сформировали негативный образ нашего соотечественника. Что ж, более адекватное поведение в социуме улучшит образ россиянина в глазах чехов.

Из истории проживания в ХХ веке: много ли?


В Эстонии можно найти множество особенностей и достопримечательностей, демонстрирующих влиятельную роль древней Руси на местную историю.

Все это из-за того, что славянский народ проживает на землях Эстонии достаточно давно. Около тысячи лет назад предки древних славян жили на территории Карпат и восточной Балтики. Эта племенная группа называлась венеды. Позднее, в 17 веке, в Таллине стали создаваться дворцы русских купцов, и даже одна из улиц столицы носит название «Русская»– Vene .

Самый большой приток беженцев из России был во время революции 1917 года, связанный с белой иммиграцией, а также в послевоенное время. Так, уже к концу 1959 года русское население составило 20% от всего количества жителей, а в 1979 году уже 27,9%.

Исторические предпосылки того, что у эстонцев нет любви к России

Отношения Эстонии и России всегда были достаточно напряженными и запутанными.

В 1721 году в результате Северной войны между Швецией и Российской империей, Эстония по условиям договора перешла к последней и стала губернией в составе Прибалтийского края. Только в 1918 году, когда империя уже рухнула, Эстонская республика в ходе Освободительной войны отстояла свою независимость от соседа, что было зафиксировано в Тартуском мирном договоре, подписанном в 1920 году.

С 1941 по 1944 годы территория Эстонии была оккупирована Германией, а затем, после освобождения советскими войсками, страна была вновь включена в состав СССР. Ликование и благодарность к освободителям постепенно прошли, а неприязнь к советскому строю осталась.

Лишь к 1991 году Эстония вновь вернула свою независимость.

Современная Россия, хотя и значительно отличается от Советского союза, тем не менее является его наследницей. Вот почему часть эстонцев, особенно старшего поколения, не любит русских и проецируют свое негативное отношение к СССР на Российскую Федерацию. У многих из них Советский союз до сих пор ассоциируется с принудительным насаждением советских ценностей, потерей независимости и репрессиями. Впрочем, молодежь таким предвзятым отношением уже не страдает.

Как в Эстонии относятся к русским

Эстонцы, как и любая другая нация, имеет в своем составе разные группы людей, в том числе и националистов. По многим причинам вопрос о сохранении нации для эстонцев стоит очень остро. Страх перед ассимиляцией другой, более мощной нацией, толкает правительство Эстонии на непопулярные меры, которые нарушают права человека.

К русским в Эстонии относятся по-разному, кто-то плохо, кто-то хорошо. Дело здесь не в простых людях, а в государственной политике, направленной на ассимиляцию русского населения или на выдавливание неподдающихся этому процессу. Другое дело — русские туристы в Эстонии. Желая развивать туризм как прибыльную часть экономики, здесь прилагают максимум усилий для создания условий для хорошего отдыха.

Место русского языка все больше занимает английский, который рано или поздно станет доминирующим. Негативные результаты в связи с этим на себе ощущают более крупные нации: немцы, французы и другие европейцы, которые устояли против американизации, имея мощные экономики, дающие средства для сохранения собственной культуры, вкладывая их в собственное кино, литературу, театр и так далее.

В советское время русские оккупанты, как считают эстонцы, не применяли к местному населению таких мер, какие сегодня правительство этой страны использует по отношению к русским, для которых эта страна волею судьбы стала родной. Работали эстонские школы, театры, выпускались книги, газеты и журналы. Государственный русский язык соседствовал с эстонским. В институтах, наряду с русскими, были эстонские группы, где обучались на родном языке. Вывески в магазинах, документация местных органов были понятны эстонцам и русским. Эстонский язык можно было услышать повсеместно. В русских школах в обязательном порядке изучали его. Прилагалось максимум усилий для развития коренного языка.

Латвия и Литва

Несмотря на то что эти два народа — близкие родственники, отношение каждого из них к россиянам различно. Ситуация в Латвии с небольшими вариациями, но во многом похожа на эстонскую. В Литве отношение к россиянам более спокойное.

Возможно, виною тому история: Литва имеет довольно долгий период государственности, и даже может вспомнить время, когда она была от моря до моря (от Балтийского до Черного в XIV веке), Латвия же, кроме нынешнего своего состояния, может похвастаться лишь двадцатью годами независимости в XX веке (1920–1940 годы). Отсюда может проистекать зрелое поведение первой страны и неуравновешенное поведение второй, зачастую переходящее рамки приличия даже в глазах лояльной Европы (марши ветеранов-нацистов, нежелание давать гражданство русским, живущим в стране). Но, скорее всего, объяснение тут более прагматическое: если в Литве процент русских не так высок, то в Латвии — это треть населения, что, там многие считают,как представляет немалую опасность суверенитету республики.

В последнее время ситуация меняется: время враждебного отношения к русским постепенно отходит область преданий. К русским туристам сегодня относятся довольно терпимо. К местным же русским отношение более негативное, поскольку они составляют мощную конкуренцию латышам, зачастую оказываясь более квалифицированными и успешными — здесь до сих пор сказывается наследие советского периода, когда латыши не желали получать специальность и работать на «оккупационный режим».

Относительно проблемы знания прибалтами русского языка есть общий для этих трех республик момент. Возможно, в разговоре на улице эстонец, латыш или литовец будет тщательно скрывать, что он вас понимает, но, допустим, в ресторане, размер заказа или чаевых может сотворить чудо выхода из амнезии, следствием чего явится речь, которой позавидовали бы Даль с Лотманом.

Помимо вопроса об отношения к россиянам не следует забывать, что в Латвии и Эстонии недвижимость постоянно дешевеет, и когда этот процесс остановится — неизвестно. Россиянину, подумывающему прикупить дешевой прибалтийской недвижимости, остается только решить, принимать правила игры или найти страну с более понятной инвестиционной перспективой и более понятным менталитетом.

Натурализация по-эстонски

Опыт проведения данного мероприятия у страны имеется с 1920 по 1940 г. Ему были подвергнуты прибалтийские немцы и шведы. Исторически сложилось так, что они были владельцами земли. Эстонцы, проживающие в сельской местности, носили фамилии своих хозяев. После принятия в 1920 году Правил эстонского языка, правительство приняло жесткий курс на ассимиляцию немцев, шведов, которые, не желая изучать эстонский язык, выехали на историческую родину.

Ассимиляции подвергся народ сету, проживающий в Эстонии до присоединения к России территории, находящейся в Печорском районе Новгородской области. Кроме того, была проведена эстонизация фамилий. Провести жестко открытую натурализацию сейчас правительство не может, так как это вызовет непонимание со стороны международных правозащитных организаций, а также местных русскоязычных движений. Поэтому этот процесс рассчитан на более длительный срок, на 20 лет.

Лица, не имеющие гражданства Эстонии

В марте 1992 года вступает в силу закон о предоставлении гражданства, принятый в 1938 году, согласно которому, гражданами считаются проживающие в стране на момент его принятия или их потомки. В одночасье более трети жителей вновь образованной страны оказались негражданами, в большинстве это были русские в Эстонии.

Этот закон действовал чуть более года, но этого времени хватило, чтобы провести выборы в органы законодательной и исполнительной власти. В результате состав эстонского парламента состоял на 100 % из этнических эстонцев, что позволило принимать законы, направленные против русскоязычного населения. Русский язык в Эстонии становится языком частного общения, так как государственным был объявлен эстонский.

Статус неграждан в Эстонии регулируется с помощью закона, принятого в 1993 году. Время его принятия было выбрано совершенно неслучайно. Это была пора приватизации. Ведь согласно вновь принятому закону, лица, не имеющие гражданства, не могут иметь собственность на территории Эстонии. В это время в СМИ Эстонии о России стали печататься нелицеприятные материалы, чтобы оправдать действия против русских.

Именно те, кто по принятому закону получили статус «лица, не имеющего гражданство», обладали большей частью недвижимости, работали на предприятиях, которые впоследствии были приватизированы. Естественно, что работники предприятий, большей частью жители других районов бывшего СССР, объявленные законом негражданнами, были лишены права приватизации.

Это привело к тому, что практически вся недвижимость, предприятия стали собственностью этнических эстонцев, сегодня обладателей крупного бизнеса. Так неграждане были ограничены в возможности заниматься предпринимательством, им законодательство оставило возможность открытия мелких закусочных, кафе и магазинчиков. Впоследствии многие все-таки смогли получить гражданство, но время было упущено.

Где работают выходцы из России

Безработица среди русских, проживающих в Эстонии, выше (в 2–4 раза в разные периоды), чем среди эстонцев. Пятая часть выходцев из России утверждает, что им приходилось сталкиваться с дискриминацией на работе.

Тем не менее эстонские работодатели охотно берут на работу иностранцев (в том числе и русских) – представителей высококвалифицированных профессий:

  • специалистов в сфере интернет-технологий;
  • врачей;
  • учителей и преподавателей высших учебных заведений;
  • финансистов;
  • страховых агентов и так далее.

Среди главных условий трудоустройства – не только наличие диплома о высшем образовании и стажа работы, но и знание эстонского языка.

В стране функционирует специальная Инспекция по языку, сотрудники которой регулярно проверяют, как работодатели и персонал соблюдают языковые требования (свободное владение литературным эстонским языком и его использование на рабочем месте).

Без знания эстонского языка русским доступны вакансии дворников, уборщиц, посудомоек, подсобных рабочих, сезонных сельскохозяйственных работников.

В Эстонии высокая стоимость аренды жилья. Поэтому стоит отдать предпочтение контрактам с теми работодателями, которые обеспечивают проживание в Эстонии для русских.

Выводы из всего этого

Я дважды приезжал в Эстонию, оба раза провёл там недели по полторы, даже не пытался скрывать ни свою «русскоязычность», ни то, что приехал из России. При этом относились ко мне очень хорошо, два приведённых выше тому примера – самые яркие, но далеко не единственные. Эстонских обычаев я не знаю, язык – тоже, а первый раз приехал вообще безо всякой подготовки! Тем не менее, относились ко мне хорошо, и это убедило меня в том, что ничего особенного Эстония не требует. Достаточно обычной деликатности, примирения с тем обстоятельством, что мир создан не для меня одного, воздержания от бурного проявления эмоций и адекватного реагирования на замечания, получаемые от обычных прохожих.

Таллин. Шиповник с ягодами огромадных размеров

Как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не лезут: не повторяйте того, за что раз получили замечание. И, ещё: культивируемую у нас «крутизну» необходимо отбросить – вот на это у жителей Эстонии аллергия!

Йыгева. Переход у школы. Написано «остановись», все и останавливаются

И, как говорится в правилах для путешественников, уважайте язык, культуру и обычаи страны пребывания. Тогда Эстония раскроет свои объятия и поездка доставит массу приятных впечатлений.

Кунда. Автобусная остановка

Ну как, некоторые мифы об эстонцах уже начинают немного развеиваться?

Григорий Казачков, специально для сайта «Дороги мира», 2014. Копирование текста и фото запрещено. Все права защищены.

——————-

Схожие записи:

Если Вам было интересно, не забудьте поделиться с друзьями в соцсетях, нажав на кнопочки:

Итого

Подводя итоги, можно сделать некоторые общие выводы.

В первую очередь, следует помнить одну простую вещь: если иностранец ведет себя корректно, то какой бы национальности он ни был, и в какой бы стране ни находился, проблем с местным населением, за исключением случаев неординарных, не будет.

Следует также не забывать и прагматической составляющей вопроса: в большинстве стран рассматриваемого региона на положительное отношение к нашим соотечественникам влияют обильные российские инвестиции.

В последние годы отношение восточных европейцев к россиянам меняется в лучшую сторону. Да, приходится сделать вывод, что за исключением совсем немногих стран, Восточная Европа не испытывает к России особого пиетета. Но уже пропала и антипатия, переходившая подчас в ненависть. Общий знаменатель можно вывести такой: к россиянам в рассматриваемом регионе, в целом, относятся ровно и без агрессии.

Освободившись на рубеже 1980-90 годов от подчас обременительной опеки Советского Союза, Восточная Европа резко кинулась в объятья Запада. Со временем пришло осознание того, что на Западе не все так радужно, как казалось из-за колючей проволоки соцлагеря, а с другой стороны, Россия — вовсе не такой ужасный монстр, каким он представлялся когда-то. В рассеивающемся угаре внезапно обретенной свободы стали проступать реальные черты восточного «страшного» соседа. Сейчас приходит трезвая оценка России с ее плохими и хорошими сторонами. Иногда этот образ неоднозначный, но он и не окончательный.

Подводим итог: плюсы и минусы жизни в Эстонии

Во всем мире нельзя найти страны, проживание в которой имело бы только положительные стороны. В каждой из них найдется хотя бы несколько недостатков.

Плюсы жизни в Эстонии:

  • Достойные заработные платы.
  • Отсутствие промышленности, отрицательно сказывающейся на экологической обстановке в стране. За счет этих показателей увеличивается продолжительность жизни населения.
  • Бесплатное дошкольное и школьное образование.
  • Отсутствие визовых требований для поездки в одну из стран ЕС.
  • Постоянно наблюдается существенная тенденция снижения уровня безработицы.

К отрицательным сторонам относятся:

  • Отсутствие большего количества солнечных и теплых дней. Из-за географического положения страны в Эстонии чаще всего сырая и пасмурная погода, повышенная влажность, довольно низкая температура.
  • Высокие цены на продукты питания и проживание.
  • Владение национальным языком. Без достаточного уровня знания эстонского, эмигранты не смогут найти высокооплачиваемую работу.
  • Сложности получения временного вида на жительство.

Наличие недостатков компенсируется большими возможностями для самореализации.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий