9 ключей к успеху в изучении иврита

5 Разговорная практика

Как и в любом языке, чтобы научиться говорить, нужно начать это делать. Простые предложения с новыми словами, которые вы самостоятельно придумываете дома, диалоги с вашим преподавателем, а чуть позже разговоры с носителями языка на разнообразные темы — та последовательность, которой я рекомендую вам придерживаться.

Возможно, скоро вы тоже заметите такую вещь: если хочется поговорить на другом языке, первым в голову приходит иврит! С французским у меня из-за этого прям проблема! Только решаю поговорить на нем, как все слова вылетают из головы, заменяя их на иврит! От многих знакомых слышала то же самое… Что ж, будем работать, французский у меня запланирован на этот месяц.

Вы удивитесь, но иврит не такой сложный язык, каким вы его представляете. Английский с его системой грамматики куда сложнее, серьезно. Просто практикуйтесь, и вы увидите, что изучать и практиковать иврит — одно удовольствие!

Также читайте:

ТЕГИ иврит
мысли о языках

Когда становится нестрашно

Я не знаю конкретных правил, но нейросеть постепенно обучается. Когда я вижу на прилавке надпись שקדים (по буквам: «шкдйм», миндаль), я почему-то читаю это как «шкади́м» и случайно оказываюсь прав. Более того! Почему-то мне кажется, что если бы слово читалось, скажем, «шкодэм», то оно бы записывалось как *שקודם («шквдм»; я не знаю, есть ли такое слово, я просто иллюстрирую мысль, что гласные в словах звучат всё-таки не случайные). Это похоже на то, как по-русски мы часто откуда-то знаем, куда ставить ударение даже в незнакомом слове. Кстати, слово «шкодэм» почему-то хочется прочитать с ударением на первый слог.

То есть даже в слове без контекста гласные можно иногда угадать. А в контексте, когда ты видишь, что это, скажем, существительное во множественном числе или глагол в прошедшем времени, шансов угадать становится ещё больше, потому что в расстановке этих гласных прослеживаются определённые паттерны.

Что это даёт

Как воспользоваться этим знанием на практике?

Вот вижу я в указателе убежища сверху слово מקלט (по буквам: мклт). Как оно читается? Маклит, миклут? Я предполагаю, что «микла́т», ведь убежище — это место, значит оно должно рифмоваться с другими местами на м-, такими как «мисра́д» (кабинет) или «мигда́ль» (башня). И оказываюсь прав!

Тут написано: «на этом пляже нет услуг спасателей что-то-про-зиму и что-то-про-купание запрещено». Вот то слово, в котором я выделил жёлтым корень — этот корень р·х·ц имеет отношение к купанию, потому что я уже знаю, что «лехитрахэ́ц» — купаться.

Понимание конструктивных вещей помогает легче запоминать новое. Понадобилось мне посмотреть, как будет целоваться. Оказалось — «лехитнашэ́к». Длинное слово, легко запутаться в слогах. Подобные глаголы на первый взгляд совершенно одинаковые: «лехитрахэ́ц» (купаться), «лехицтарэ́ф» (присоединяться), «лехитшамэ́ш» (пользоваться). Как не перепутать? А очень просто. От целоваться я запомнил только корень н·ш·к, остальное само собой получается. Заодно ясно, что «ленаше́к» — это целовать.

Или вот, в электронной очереди объявляют «лако́ах такой-то, леэмда́ миспа́р такой-то» (значит «клиент такой-то, к чему-то там номер такой-то»). Я понимал, что просто надо подойти к окошку с названным номером, но слова «эмда́» не знал. Посмотрел в словарь — это стойка. И думаю: чё я туплю-то, я ж знал глагол «лаамо́д» (ъ·м·д, стоять), мог бы допереть, что эмда́ (очевидно, тоже ъ·м·д) — это стойка.

Или иду по улице, вижу такое:

Из контекста ясно, что это «продаётся» (я знаю, как «сдаётся», и это не оно). Не знаю пока, как читается верхнее слово («лемакира́»?), но сразу думаю: о, наверное «лимко́р» — это продавать. (Да.)

Пока это писал, подумал, что, наверное, «лехазми́н» (заказывать) и «зман» (время) — однокоренные. (Да.)

Гласные

В иврите пять гласных звуков. Каждый звук может быть представлен двумя или более знаками, не имеющими сегодня различий в произношении . Большинство гласных пишутся под согласными и произносятся после них .

Это следующие пять гласных звуков:

1.

А

как в слове «аппарат».

2.

Э

как в слове «это».

3.

И

как в слове «или».

4.

О

всегда как ударное «О», как в слове «очень».

5.

У

как в слове «тут».

  1. Гласный «А» представлен знаками:

    (Знак □ обозначает любой согласный звук.)

    ָ□, ַ□, ֲ□

    הָ ẋа — определённый артикль.

    הַ ẋа — определённый артикль.

    הֲ ẋа — вопросительный префикс.

  2. Гласный «Э» — представлен знаками:

    ֵ□, ֶ□, ֱ□ — эти гласные произносятся почти одинаково, например:

    «эмэт» — правда — אֱמֶת

    «зэ» — это — זֶה

    «зэр» — венок — זֵר

  3. Гласный «И» представлен знаками:

    י□ִ , ִ□ — они произносятся одинаково, например:

    «гина» — садик — גִנָה

    «гил» — возраст — גִיל

  4. Гласный «О» представлен знаками:

    וֹ□, ֺ□, ָ□ , ֳ□ — они все произносятся одинаково, например:

    «дов» — медведь — דֹב

    «дод» — дядя — דוֹד

    «ония» — корабль — אֳנִיָה

    «кол» — все, каждый — כָּל

  5. Гласный «У» представлен знаками:

    וּ□, ֻ□ — например:

    «сукар» — сахар — סֻכָּר

    «сус» — лошадь — סוּס

Ниже перечислены названия гласных. Запоминать их необязательно.

1.

ָ□ камац

ַ□ патаx̣

ֲ□ x̣атаф патаx̣

2.

ֵ□ цэрэ

ֶ□ сэгол

ֱ□ x̣атаф сэгол

3.

י□ִ  x̣ирик малэ

ִ□ x̣ирик x̣асэр

4.

וֹ□ x̣олам малэ

ֺ□ x̣олам x̣асэр

ָ□ камац катан

ֳ□ x̣атаф камац

5.

וּ□ шурук

ֻ□ кубуц

«Шва»

Неогласованный согласный в середине слова обозначается двумя точками — ְ□, например: דוֹדְךָ — «додха» — твой дядя. Этот знак называется «шва».

«Шва» не пишется в конце слов, за исключением букв ךְ и תְּ (когда תּ пишется с точкой внутри).

«Шва» под первой буквой слова иногда произносится как краткий звук «э», например: בְּשָלוֹם — «бэ-шалом» вместо «б-шалом» — в мире, но во многих случаях этот гласный «э» не произносится, например: שְמִי — «шми» — моё имя; סְלִיחָה — «слиx̣а» — простите.

Если в слове есть два стоящих рядом согласных и под обоими есть знак «шва», второй согласный произносится всегда с кратким гласным «э», например:

твоя жена — (не «иштха») — «иш-тэ-ха́» — אִשְתְּךָ

Ударение

Ударение падает обычно на последний слог. Слова, в которых ударение не по этому правилу, будут помечены привычным для нас знаком ударе́ния над ударным слогом в русской транскрипции или знаком ֫ , применяемым для букв иврита, например:

он попробовал — тасам — טָעַם

вкус — та́сам — טָ֫עַם

Транскрипция

Тексты на иврите в первых пяти уроках, а также списки новых слов, предшествующие каждому уроку этого самоучителя, сопровождаются транскрипцией для того, чтобы каждый мог проверить себя на начальной стадии чтения и правильно читать новые слова в следующих уроках.

Внимание:

Чтобы избежать ошибок в произношении, мы повторяем:

  1. В иврите нет твердого «л». Буква ל (ла́мэд) всегда произносится мягко, как в предложении:
    «Лена и Лёва любят гулять по улицам Тель-Авива.»
  2. Гласный «о» (וֹ□, или ֺ□) произносится всегда как ударное третье «о» в слове «хорошо», но никогда как два первых гласных звука в этом слове.
  3. Буква ה — «ẋ» в нашей транскрипции — произносится ни как «г», ни как «х». ה звучит, как h в английском слове «house», или в немецком «Haus», или в языке идиш הויז («дом»), и похож на звук «г» в украинском имени «Григорий».

Материалы для занятий

Что я использую в занятиях сейчас.

  1. Ежедневник. У меня есть план, который я хочу выполнить за месяц. Исходя из него я строю каждую неделю и все записываю! Указываю то, что должно быть сделано в конкретный день.
  2. Тетрадь. Сюда я выписываю актуальные фразы и выражения после разговора с носителем языка. По ходу нашего урока она оставляет их в чате скайпа.
  3. Телефон. Сюда я закачала онлайн радио на иврите, сейчас включаю периодически. Это мне посоветовала преподаватель, когда я пожаловалась на проблемы с правильным пониманием речи на слух. Также у меня скачано на телефон приложение HebrewPod, где в свободное время я слушаю подкасты. Тут же словарь google translate для перевода отдельных слов, а еще сервис Hello Pal для переписки с носителями языка.
  4. Skype. Общаюсь пару раз в неделю с преподавателем носителем. Это самое эффективное, что может быть в обучении!

Вот такой набор у меня по ивриту. Мне хватает этого комплекта, чтобы успевать все, не потратив много времени, но при этом получив результаты. Повторяю, я поддерживаю язык, а моя цель — уверенность в нем, как в английском. Вам могут понадобиться совершенно другие материалы, особенно, если вы учите иврит с нуля. Посмотрите мой раздел ресурсов по изучению иврита.

Иврит: алфавит

Интересно, что древнееврейское квадратное письмо послужило основой для письменности обоих языков, обсуждаемых в этой статье. Но в чем разница? Иврит и идиш действительно имеют идентичный набор букв. Современное написание закрепилось после вавилонского плена (VI век до н.э.). Буквы обрели квадратное написание. Ниже приводится алфавит с огласовками. Буквы расположены по европейскому образцу — слева направо. Сбоку справа помещены огласовки.

И идиш, и иврит, алфавит которых состоит из 22 букв и называется консонантным, (потому что эти буквы обозначают только согласные звуки), не имеет отдельных букв для гласных. Но в иврите иногда добавляются огласовки для облегчения чтения, про которые упоминалось ранее. Это в основном касается детской или религиозной литературы. В идиш же огласовок нет. Это одно из основных отличий при написании букв. А вот пример алфавита на идише, где буквы расположены справа налево.

Чем знание алфавита поможет в Израиле

Перемещения по городу

Зная алфавит, вы сможете прочитать название улицы или района на иврите и соотнести его с латиницей в GPS. Бесценный скилл, если не знаешь язык или просто интроверт).  Конечно, в большинстве городов информация на дорожных указателях  дублируется на иврите, арабском и английском, но бывают надписи только на иврите, например,  таблички с названием улиц на домах. Пусть прочитанное будет звучать, как «Жботински» или «Рмт Хн»  —  это  совсем несложно соотнести с  Jabotinsky и Ramat Hen в навигаторе)

Нумерация домов, транспорта, помещений

У каждой буквы алфавита иврита есть числовое значение. Запись чисел буквами очень распространена в Израиле.

Зная алфавит и числовые соответствия, вы не запутаетесь в номерах домов типа «יא» (йуд-алеф, 10+1, то есть 11) и автобусов с номерами вроде 18-ב (даже если кто-то напишет такой «номер» на бумажке или пришлет в СМС). Этажи и номера подъездов  тоже часто обозначаются буквами.

В школьных классах Израиля буква обозначает сам класс (1й, 2й и т.д.), а  цифра после буквы — аналог букв «а» и «б» в  «1б», «10а» . Например, у первоклашек на двери класса будет написано כיתה א1 (кита алеф ахат=1а класс).

Время работы МВД, банков и магазинов

Дни недели в Израиле тоже часто обозначают буквами. В буквальном переводе с иврита воскресенье — «день первый» = 1 = א, понедельник — «день второй» =2 = ב

Соответственно, в календарях дни недели обозначают буквами алфавита. На табличке с часами работы или на сайте организации часто можно увидеть такое:

«13:00 — 16:00 א, ג»

«10:30 — 15:30 ב, ד»

Изучение иврита obviously

Не зная букв, вы не сможете читать и писать. Да, если вдруг вам придет в голову  дивная идея  выучить иврит самостоятельно на русском  — я бы не советовала. Во-первых, потом все придется заново учить на иврите, во-вторых это отдает таким «лондон из зе кепитал оф грейт бритейн», что да ну нафиг.

Пополнять словарный запас без навыков чтения и письма тоже проблематично. Конечно, если вы, например, аудиал, то скорее всего со слуха сможете набрать какую-то базу, но не больше. Тем же, кто лучше запоминает, записывая или читая слова, без алфавита тем более не обойтись.

Выучив буквы иврита, в ульпане (языковые курсы для репатриантов) вы начнете читать, выполнять письменные задания и понимать то, что пишет учитель на доске быстрее, чем те, кто не знает алфавит. Вам не нужно будет постоянно себя проверять «стоп, а это какая буква, а я вообще правильно ее написал»?

Как учить иврит начинающему с нуля?

Выбирая варианты, как учить иврит с нуля в домашних условиях, подумайте о цели, своем уровне самодисциплины и, конечно, о том, сколько времени вы можете посвятить работе с языком, как бы тяжело не пришлось.

Самостоятельно

Наиболее важным фактором, насколько хорошо будет изучение иностранного языка самостоятельно, является желание. Касаясь практических аспектов, специалисты утверждают, что не стоит изучать новые слова без контекста. В целом это правильное решение, исключая только начало, когда не знаешь ничего и абсолютный ноль в иврите. Заучивать базовый словарный запас также полезно для совершенствования навыков произношения еврейского языка.

Онлайн в группе

Изучать иврит онлайн можно на таких ресурсах как:

EteacherHebrew.com  – занятие один или два раза в неделю в небольших группах или индивидуальные занятия с учителями из Израиля, сертифицированными для преподавания иврита как второго языка. Занятия запланированы согласно часовым поясам, тому, где находится дом студента и его личным предпочтениям.

– курсы онлайн по расписанию семестра колледжа (осень, весна, лето) для разных уровней подготовленности. Занятия проходят ежедневно в режиме реального времени.

Школа имени Розена, аккредитованная при Еврейском университете в Иерусалиме (анонсы на ютьюб).

С преподавателем индивидуально

Хороший учитель – чрезвычайно важный аспект, простого контакта с носителями языка не бывает достаточно. Ведь нужна грамматическая структура, инструкции и, конечно, дисциплина, чтобы усвоить головокружительный набор звуков и фраз, составляющих иврит.

Live-Hebrew.net – индивидуальные занятия по скайпу (30-45 мин), включая домашнее задание и упражнение.

В группе на курсах

По всему Израилю предлагаются интенсивные программы по изучению иврита, так называемые ульпаны, продолжительностью от одной недели до пяти месяцев.

Магия в глаголах

Вернёмся к глаголам. Вот набор леэхо́ль, охэ́ль, аха́льти (есть, я ем, я ел) сначала звучит как полный беспорядок. Приставки и окончания — это понятно, но чехарда гласных взрывает мозг.

Но потом ты узнаешь, скажем, глаголы «леэхо́в» (любить), «лишто́т» (пить), «ликно́т» (покупать), «лаамо́д» (стоять), «лаасо́т» (делать). И оказывается, что формы единственного числа первого лица мужского рода у них: охэ́в, шотэ́, конэ́, омэ́д, осэ́

Внимание на гласные. Класс? Ну и заодно можно заметить, что у всех ребят, у кого инфинитив кончался на „т“, эта „т“ отвалилась

А вот они же в прошедшем времени: аха́вти, шата́ти, кани́ти, ама́дти, аси́ти. Не знаю уж, откуда „и“ в «кани́ти», но точно нельзя назвать все эти гласные случайными.

Выше я написал: «недостаточно выучить со словарём, какие там гласные в этом корне». Но на самом деле в корне-то вообще никаких произносимых гласных нет, гласные звучат в зависимости от того, что за форма у слова. Вот вам табличка про упомянутые выше глаголы. Попробуйте прочитать вслух:

инфинитив наст. прош. корень значения
леэхо́ль охэ́ль аха́льти а·х·л есть, ем, ел
леэхо́в охэ́в аха́вти а·х·б любить, люблю, любил
лишто́т шотэ́ шата́ти ш·т·т пить, пью, пил
ликно́т конэ́ кани́ти к·н·т покупать, покупаю, купил
лаамо́д омэ́д ама́дти ъ·м·д стоять, стою, стоял
лаасо́т осэ́ аси́ти ъ·ш·т делать, делаю, делал

Довольно быстро мозг научается воспринимать гласные и согласные раздельно, как разные «слои». Потом узнаёшь, что платить — это «лешале́м», и когда тебе, уходя из кофейни, надо уточнить «я заплатил?», ты спрашиваешь: «шала́мти?» (корень-то ш·л·м) — и тебя понимают! (Хотя правильно, оказывается, «шила́мти».)

(Наверное, вы уже догадались, что ль- в начале — это показатель инфинитива глагола, как to в английском? Так вот, это работает и как предлог to: «летэль-ави́в» — это «в Тель-Авив».)

1 Алфавит

Первым в списке идет письмо и чтение. Это и буквы алфавита, которые вы не встречали раньше, и написание справа налево. Хорошая новость: если сейчас вы воспринимаете предложение на иврите как один сплошной непонятный символ, то изучив всего за пару уроков алфавит, вы будете спокойно различать отдельные буквы в словах.

  • Когда начинаем разбираться, оказывается, что в алфавите всего 22 согласных, что делает его намного легче восточных языков типа китайского и японского.
  • Печатные и письменные буквы не слишком отличаются. Кроме того, одна буква соответствует одному звуку.
  • Гласные в словах произносятся, но не пишутся. Выход один — учить слова. Если попалось новое — запомнить, тогда в следующий раз вы прочитаете без проблем. В детских книгах и материалах для изучающих иврит под согласными каждого слова приписывают обозначения гласных — огласовки.
  • В иврите есть 5 букв צ ,פ ,נ ,מ и כ, которые пишутся по-разному в зависимости от того, где именно в слове они находятся.

Иврит был практически мертвым языком, но он возродился

По истории евреи были сосланы в Вавилон из Иерусалима. На разговорном иврите разговаривали меньше. К тому времени в основном разговаривали на арамейском языке. После восстания Бар-Кохбы против римлян в 132-136 годах нашей эры на иврите практически не разговаривали. Римляне подавили иудейской восстание и рассеяли евреев по всему миру. Куда бы они не приезжали, они привыкали к языку тех стран, где они жили. Таким образом, происходило вымирание разговорного иврита.

Однако, когда евреи стали возвращаться в Палестину, пионер возрождения иврита Элиэзер Бен Йехуда взял на себя ответственность и начал возрождать разговорный иврит. Бен Йехуда начал разговаривать на иврите у себя дома и с еврейским народом. Кроме того, он занялся составлением словаря. Он восполнил потребность в некоторых словах на иврите, придумав их сам. Во многих школах начали использовать иврит. К началу XIX века практически каждый еврей мог без труда читать и понимать иврит в газетах.

Ключом к успеху возрождения разговорного языка стало возвращение евреев в Израиль. Многие из вернувшихся стремились использовать иврит в качестве общего языка для общения. Однако некоторые чрезвычайно религиозные евреи были против этой идеи, поскольку они считали иврит священным языком. По их мнению, иврит не должен был использоваться для обсуждения повседневных вещей. (До сих пор в Израиле можно встретить ультраортодоксальных евреев, которые разговаривают на идиш вместо иврита).

В конце концов, в 1952 году иврит стал одним из официальных языков Палестины.

Еврейские слова в русском языке, идиш и иврит попавший в криминальный жаргон

Блатной — Die Blatte (нем. идиш) — лист, бумажка, записка. В уголовной среде «блатной» — свой, имеющий отношение к криминальному миру.
Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Фраер — (идиш, нем. Frej — свобода) — свободный, вольный. Тот, кто не сидит в тюрьме. Для воров «фраеры» — не свои, так как не принадлежат к уголовной среде. Фраер — это простак, тот, кого можно обмануть.
Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – тот, кто зарабатывает деньги. От ивр. מרויח марвиах — зарабатывать.
Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. От этого же корня в арабском языке «кофе». Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней.
Ксива (от ивр. כתיבה кт(с)ива — документ, нечто написанное) — документ.
Малина (от ивр. מלון малон — гостиница, приют, место ночлега) — место, где преступники собираются.
Хана (от ивр. חנה хана — делать остановку в пути, привал) — конец. Этот корень очень распространен в иврите. Отсюда же Таганка (תחנה тахана — станция) — место отдыха. Так называлась тюрьма для заключенных, которые там находились перед отправлением в Сибирь.
Шмон (от ивр. שמונה шмона — восемь) — обыск, шмонать — обыскивать. В российской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, когда заключенные ужинали.
Хипеш (от ивр. חיפוש хипус — поиск, обыск)- обыск. Хипесница — воровка.
Халява (от ивр. חלב халав — молоко) — бесплатно. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины некий דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко». «Неимущим евреям бесплатно раздают х а л я в — кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу.» (Акунин)
Мусор (от ивр. מוסר мосер — предатель, доносчик) — милиционер.
Шара, на шару – бесплатно. Ивр. ( שאר, שארים: шеар, шеарим) — остатки. То, что не подходит для продажи – оставляют бедным и неимущим. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Стырить (от ивр. סתר ситер — сделать в тайне) — украсть.
Сидор — порядок (ивр.) — мешок с вещами заключенного. В нем должны были находиться только определенные предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов заключенный терпел наказание. Еврейское «седер» превратилось в «сидор».
Башли, башлять (от ивр. בישל бишель — варить) — делать навар от афёры.
Атас (от ивр. עתוד атуд, идиш

атус — внимание, приготовится) — подготовка, предназначение
Бугор (от ивр. בוגר богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
Кабала (от ивр

קבלה кабала — — квитанция, расписка, принятие, получение) — крупная сумма долга.
Кантоваться (от ивр. כנס кенес — сбор, слёт, съезд) — сдружиться, быть вместе.
Кодла (от ивр. כדלה кэдале — бедный, нищий, убогий) — сборище воров, оборванцев.
Курва (от ивр.קרבה карва, курва — близость, родство) — легкомысленная девушка. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее. У заключенных общей была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились братьями (на ивр. קרובים кровим — родственники).
Лох (от ивр. — להוט лахут — жадный) — тот, кого можно одурачить.
Малява (от ивр. מילה בא мила ва — слово идет) — письмо.
Ништяк (от ивр. נשתק ништак — успокоимся) — здорово, хорошо.
Чуве (от ивр. תשובה тшува — возвращение, раскаяние) – расставание с воровским миром, покаяние.
Отсюда же Чувиха — раскаявшаяся, расставшаяся с криминалом женщина.
Чувак —покинувший уголовную среду человек, вновь ставший «фрайером».
Шухер (от ивр. שחרר шухрер — освобождёный от забот, тягот) — не участвовать в воровстве. Быть на шухере – караулить, когда воры или заключенные совершают преступление, грабят. Остерегать от полиции. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.

Иврит и идиш – в чем разница?

Идиш и иврит – разные языки. С лингвистической точки зрения идиш представляет смесь языков, но использует ивритский алфавит. На идише говорят евреи во многих регионах мира, Германии, России, Канаде, США, Бразилии и Аргентине, не исключая и Израиль. Изначально диалект из группы верхнемецких языков (верхненемецких диалектов) он развился среди евреев ашкенази, живущих в центральной и восточной Европе. Самый ранний из известных письменных источников на идише появляется в еврейском молитвеннике с 1272 года.

Вообще идиш – язык, отражающий положение евреев за 2000 лет. По существу, это язык изгнания, который придумали евреи в разных странах и в разных эпохах с момента разрушения Первого храма в Иерусалиме в 586 г. до н.э. До этого события евреи говорили на библейском иврите, что потом стал считаться священным для повседневного использования. Где бы ни жили евреи, они адаптировали для внутреннего пользования местный язык, соответственного своим потребностям, постоянно приправляя его ивритом. Даже в те далекие времена, в период первого изгнания, те, кто вернулся из Вавилонии, научились смешивать иврит с арамейским. Подобным образом евреи Персии говорили на иудео-персидском языке, и с того времени появились еврейско-арабский, еврейско-французский, сефардские языки (еврейско-испанский, также известный как ладино, джудекко). Но идиш, безусловно, считается самым важным из всех еврейских местных языков. Это единственный язык, на котором говорят евреи на всех континетах, к тому же имеющий обширную литературу.

Сочетающий около 80% немецкого, 20% иврита идиш включает влияния романских и славянских языков. Изначально регион ашкенази включал территории современной южной Франции и Германии и граничил с сефардским еврейским регионом на Пиренейском полуострове. Заимствованные слова из иврита – для терминов, относящихся к еврейской культуре, не имеющих эквивалента в верхнемецких языках, например «синагога». По мере распространения ашкеназской культуры в Восточной Европе в идиш стали включатся славянские термины.

Полезные ресурсы для обучения языку

100 основных фраз на иврите дают представление о том, как звучит иврит, и являются общими фразами, которые вы услышите или, возможно, захотите сказать, приехав в Израиль. 500 базовых слов на иврите (карточки) – источник общего словаря, и понадобятся, когда вы начнете учиться ивриту. Наконец, 100 основных еврейских глаголов дополнят словарный запас.

Мобильные приложения

Поиск в App Store или Google Play приведет к огромному количеству приложений, многие из которых предлагаются бесплатно и обучают чтению на иврите и разговорным навыкам.

Популярные приложения для изучения иврита:

  1. Duolingo – бесплатный ресурс с множеством уроков, игр и других учебных мероприятий. Может использоваться на компьютере, мобильных устройствах iOS или Android.
  2. Еврейские подкасты: продолжительностью по 10-15 минут каждый урок, посвященный ивриту, основан на коротких диалогах разной тематики. Технология, рассчитанная на любой уровень подготовленности, работает без сбоев, всеми аудио уроками можно пользоваться бесплатно, но загрузка и доступ к вспомогательным материалам (стенограммы, флеш-карты, игры и викторины) потребует подписки.
  3. Memrise – программа адаптирована к личному стилю обучения, позволяет создавать индивидуальные флэш-карты и другие материалы, вступать в учебные группы ( даже создавать их).
  4. Шалом иврит – учите язык с цифровым учебником для начинающих, который доступен на компьютерах и мобильных устройствах.
  5. Mondly – сайт использует технику интервальных повторений и обещает не только эффективно и быстро освоит иврит, но и выучить его навсегда.

Приложения, которые предлагает интернет, могут быть интересными и полезными для введения и пополнения словарного запаса, хотя им не хватает «реального взаимодействия». Учащимся не всегда легко переходить от среднего уровня к продвинутому, и иметь возможность использовать язык в реальных ситуациях.

Игры, помогающие изучать иврит

  1. Memory Game – пользователь и компьютер переворачивают карточки с еврейскими буквами, стараясь найти подходящую пару.
  2. Speed Drill
  3. Hebrew Numbers Game

Мультфильмы и фильмы

  1. Мультипликационный сериал о говорящей собаке
  2. Мультфильмы израильской студии NirveGali (Нир и Гали): в русской озвучке – Потерянный кот (אבד חתול), Барбекю (על האש)
  3. DisneyHebrewSongs, включая История игрушек
  4. Канал Yuval Binder, включая 101 далматинец
  5. סדרת הילדים הטובים ביותר, включая Алиса в стране чудес
  6. Маша и медведь
  7. Чудесная страна (Эрец Нехедерет) – сатирическое израильское телевизионное шоу, в котором представленыссылки на текущие события прошедшей недели посредством пародий.
  8. Такой вот Содом (Зохи Сдом) – комедийный художественный фильм, созданный командой Эрец Нехедерет.
  9. Евреи идут HaYehudim Baim – комедийный сериал (пример– эпизод Иосиф истолковывает сон фараона)
  10. Сломанные крылья
  11. Ушпизин
  12. С широко открытыми глазами
  13. Сноска
  14. Салах Шабати
  15. Ложь во спасение

Книги на иврите

  1. Книги на иврите: 40000+ классических книг на иврите бесплатно
  2. Проект Бен-Йехуда
  3. Mechon Mamre (Танах, Талмуд, другие бесплатные еврейские источники)
  4. Викиисточник
  5. Виртуальная библиотека Даат
  6. Цхувос Сефорим (формат PDF)
  7. Sefaria
  8. , библиотека Открытого университета Израиля
  9. Гуглбиблиотека
  10. Детская литература (формат PDF)

Видео и аудио

  1. Фразы на иврите с аудио
  2. Иврит с картинками, аудио и видео
  3. Streetwise Hebrew – короткие развлекательные подкасты, посвященные современному ивриту, сленгу и этимологии
  4. Аудио уроки – русско еврейский учебник
  5. Радио станции
  6. Learn Hebrew with HebrewPod101.com
  7. Библейский иврит для начинающих – YouTube – бесплатный и эффективный курс классического иврита основан на методе Луи Манеска, который включает в себя прослушивание и повторение, выполнение упражнений и ответы на простые вопросы, постепенно способствуя беглости речи.
  8. Уроки начального иврита
  9. Picture Hebrew Grammar Lectures

Учебники

  1. Самостоятельное изучение иврита
  2. Самоучитель иврита
  3. Modern Hebrew
  4. Викиучебник
  5. Базовый курс еврейского
  6. Библейский иврит
  7. Центр изучения древнего иврита
  8. Грамматика библейского иврита
  9. Еврейская грамматика Гезениуса, написанная Вильгельмом Гезениусом – всеобъемлющий учебник, один из самых популярных и заслуживающих доверия ресурсов по изучению классического иврита.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий