Секреты успешного резюме на немецком языке

Образец резюме на немецком языке для юриста

Muster-Anschreiben Jurist

Согласно вашему объявлению на сайте Seite.de — на вакансию адвоката в области корпоративного права по вопросам регистрации торговых марок и законодательства в сфере конкуренции

Ihre Stellenanzeige auf Seite.de — Bewerbung Rechtsanwalt im Marken- und Wettbewerbsrecht

Уважаемый, г-н Бауер,

Sehr geehrter Herr Bauer,

как начинающий юрист, еще во время своей учебы я получил опыт в области права, связанной с регистрацией патентов и товарных знаков. Я проходил стажировку в адвокатских компаниях, специализирующихся на регистрации права, в частности в адвокатском бюро Fraunhofer-Gesellschaft. Я планирую развивать свою специализацию в области регистрации и охраны товарных знаков и направляю вам свое резюме, т.к. считаю, что смогу быть полезен вашей компании, и смогу развить свой практический опыт в этой области.

als angehender Jurist habe ich schon während meines Studiums Erfahrungen im Patent- und Markenschutz gesammelt. Ich absolvierte mehrere Praktika in Patentanwaltskanzleien, unter anderem in der Fraunhofer-Gesellschaft.
Aufgrund meines Interesses an Markenrecht und -schutz möchte ich gerne Ihr Unternehmen unterstützen, um weitere praktische Erfahrungen zu sammeln.

В настоящее время я прохожу обучение на пятом семестре юридического факультета технического университета города Дортмунд по специальности патентное право. Предыдущий четвертый семестр я закончил в Австрии в Венском университете. Участие в различных семинарах и конференциях усилили мой интерес к юриспруденции и праву.

Zurzeit befinde ich mich im fünften Semester des Studiengangs Jura mit Schwerpunkt Patent- und Markenrecht der Technischen Universität Dortmund. Das vierte Semester absolvierte ich in Österreich an der Universität Wien. Die Teilnahme an verschiedenen Workshops und Seminaren stärkte mein besonderes Interesse an das Recht.

Много лет используя программы Microsoft, я могу по праву назвать себя продвинутым пользователем. Я свободно владею английским языком, а организаторские качества и уверенность для меня также естественны, как способность работать в команде.

Durch die langjährige Anwendung von Microsoft-Programmen eignete ich mir einen fortgeschrittenen Umgang an. Verhandlungssicheres Englisch, Organisationstalent und Durchsetzungsfähigkeit sind für mich ebenso selbstverständlich wie die Arbeit im Team.

Я хотел бы своим участием усилить команду ваших сотрудников и буду рад приглашению на собеседование.

Gerne möchte ich Ihr Team durch meine Mitarbeit mit vollem Engagement unterstützen. Ich freue mich über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch.

Mit freundlichen Grüßen

Приложения Anlagen

Пример сопроводительного письма на немецком языке

Guten Tag, Frau Natalia Petrowa.

Ich heiße Alexander Iwanow.

Lassen Sie mir meinen Lebenslauf vorlegen als Bewerbung für die Stelle des technischen Redakteurs, Analysten, die Ihre Firma auf der Webseite veröffentlicht hat: /rabota-v-minske Ich habe wenig Erfahrung in der Zusammenstellung der technischen Dokumentation (das Testverfahren, das Zertifikat des Informatisierungsobjektes, das Menssungszertifikat usw.) aber ich möchte mich in diesem Bereich entwickeln.

Ihre Firma entspricht meinen Ideen von einem erfolgreichen und soliden Strukturen, die Entwicklungsvoraussichten auf dem Markt haben.

In der angehängten Datei finden Sie bitte ausführliche Informationen über meinen Lebenslauf.

Vielen Dank für den Zeitaufwand und Mühe. Jederzeit, die zu Ihnen passt, und wenn nötig, kann ich zu Ihrem Büro kommen und auf alle Fragen antworten.

Ich wäre dankbar für jede Antwort.

Пример сопроводительного письма для резюме на немецком №2

Sehr geehrte Swetlana Nikolaewna!

Ich interessiere mich für die Stelle des Vertriebsmanagers der Telekommunikationsgeräte, die auf der Website /vakansii veröffentlicht wurde.

Zur Zeit arbeite ich bei der Firma»CompyuterTelekomTorg» als Vertriebsmanager von Computer-Hardware und Software. Ich habe Erfahrung im Einzelhandel und Großhandel von Telefonanlagen und EDV-Platformen für mehr als sechs Jahre. Ich habe auch gute Kontakte mit den Kunden der Firma geknüpft in der Stadt Minsk und im Gebiet von Minsk. Für weitere Informationen über meine Erfahrung, sehen Sie bitte den beigelegten Lebenslauf.

 

Пример сопроводительного письма к резюме на немецком №3

Sehrgeehrte, SergejAnatoljewitsch,

Mit der Vermittlung von Ihrem Sicherheitsingenieur Herr Alexey Sergejewitsch, erfuhr ich, dass ihre Firma eine Stelle des Projektingenieurs anbietet.

Meine Erfahrung im Bereich der Projekterstellung ist zwei Jahre. Zur Zeit arbeite ich im Institut «Belstroyproekt» als Projektingenieur. Ich studierte an der Belarussischen Nationalen Technischen Universität mit dem Schwerpunkt im Bereich Sand-Kies Gemisch. Für mehr Informationen sehen Sie bitte meinen Lebenslauf.

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.

Пример мотивационного письма для резюме на немецком языке №4

Guten Tag, sehr geehrte Petr Nikolaewitsch. Ich heiße Sergej Wiktorowitsch. Ich bin interessiert an der Stelle des Wirtschaftsexperten, und ich möchte am Wettbewerb für diese Stelle teilnehmen.

Nach der Prüfung der Anforderungen für die Bewerber, kam ich zur Erkenntnis, dass meine Erfahrung und Ausbildung den gestellten Anforderungen entsprechen.

Ich bitte Sie meine Bewerbung zu berücksichtigen, und sollte ich für Sie von Interesse sein, können Sie mich per Telefon 8-029-xxx-xx-xx kontaktieren.

Mit freundlichen Grüßen,

Sergey Wiktorowitsch

Пример коротких мотивационных писем на немецком.

Sehr geehrte Nina Igorewna.

Als Antwort auf Ihr Stellenangeot des Elektronik-Ingineurs, das in der Zeitung «Rabota» veröffentlicht wurde, sende ich Ihnen meinen Lebenslauf. Ich würde mich freuen, wenn Sie meine Bewerbung berücksichtigt hättest.

Mit freundlichen Grüssen,

Petr Sergeewitsch., Tel. 8-029-xxx-xx-xx

Guten Tag, Frau Lidia Konstantinowna,

In der angehängten Datei finden Sie bitte meinen Lebenslauf. Ich bewerbe mich für die Stelle des Hauptbuchhalters. Ich würde mich freuen, eine Einladung zum Vorstellungsgespräch zu erhalten. Ich bin bereit, zusätzliche nötige Informationen für die Berücksichtigung meiner Bewerbung vorzulegen.

Mit freundlichen Grüßen,

Swetlana Nikolaewna

§ Автобиография для трудоустройства в Германии

Автобиография — это краткое и наглядное описание жизни, представленное в основном в виде таблиц. Она является основным документом, который использует работодатель, чтобы определить, подходит ему какой-либо кандидат на рабочее место или нет. Автобиография должна давать ясное представление о вашей квалификации, образовании и опыте работы. Информация должна быть представлено кратко и не занимать более 3х страниц. Несмотря на то, что Автобиография обычно подготавливается одна для всех предложений работы, все же ее можно доработать для каждого места работы индивидуально: дать более подробное описание более важным пунктам и сократить менее важные пункты для данной конкретной вакансии.

Автобиография должна быть оформлена в том же стиле, что и сопроводительное письмо; приветствуется одинаковый размер и вид шрифта. Если вы не используете титульный лист с фотографией, то фотография размещается в самом начале автобиографии справа.

Хотя здесь описывается классический дизайн автобиографии, в Интернете можно найти массу всевозможных дизайнов для бесплатного использования.

Как расположить данные в автобиографии?

Вы можете воспользоваться одним из 2х вариантов: (1) по хронологии, начиная от школьного образования или (2) в обратном порядке, начиная с последнего места работы. 2-ой вариант в Германии предпочтительнее

Обратите внимание, чтобы в вашей автобиографии не было пробелов. В автобиографии обычно находятся следующие разделы с информацией:

  • Личные данные и фотография(если не используется титульный лист),
  • Профессиональная деятельность, переподготовка, повышение квалификации,
  • Высшее или профессиональное образование,
  • Школьное образование,
  • Специальные знания (языки, софт, водительские права и другие),
  • Хобби, интересы (если дают какое-либо преимущество для вакансии),
  • Место, дата и подпись.

Как составить сопроводительное письмо и в чем его отличие от резюме

Задача Anschreiben – сформировать первое представление о личности человека, поэтому не пересказывайте в нем весь послужной список. Профессиональный путь соискателя с перечислением компаний и должностей принято описывать в Lebenslauf.

Крайне необходимо обращать внимание на грамматику и стараться не допустить ни ошибок, ни опечаток. Известны случаи, когда непосредственно на собеседовании соискателю приходилось краснеть за банальные грамматические ошибки, на которые обратил внимание менеджер по кадрам.. Сопроводительное письмо желательно писать в пределах одной страницы, а структура должна соответствовать примерно такому стандарту:

Сопроводительное письмо желательно писать в пределах одной страницы, а структура должна соответствовать примерно такому стандарту:

Обращение к потенциальному работодателю.
Вводный абзац («Меня заинтересовала вакансия, открытая в вашей компании и, учитывая мои профессиональные знания и интересы, я бы хотел предложить рассмотреть мою кандидатуру на эту позицию»).
Образование, научная степень и название учебного заведения.
Мотивация — самая сложная часть, в которой необходимо убедительно изложить, почему вы идеально подходите для данной вакансии. Упомяните релевантный опыт, успешную реализацию подобных проектов, знания, которые помогли справляться с аналогичными задачами

Допустимо кратко описать профессиональные навыки, которые помогли в подобной работе в прошлом.
Прочие личные качества и дополнительный опыт, применимые к данной позиции.
В завершении письма благодарим за внимание и выражаем надежду на продолжение собеседования на личной встречи.

Используйте пример такого текста.

Lebenslauf

Автобиография
может быть написана в двух формах:
свободнойи
табличной,
причем
последняя сегодня распространена
больше.

Образец

Swen
Kießling

Melsunger
Str. 10

3450
Holzminden 1

Lebenslauf

Persönliche
Angaben

Name
Swen Jochen Kießling

Geburtsdatum
27.03.19

Geburtsort
Padeborn

Staatsangehörigkeit
deutsch

Familienstand
verheiratet, ein Kind

Schulbesuche

08.19…
bis 07.19.. Grundschule in Padeborn

08.19…
bis 06.19.. Orientierungsstufe in Holzminden

08.19…
bis 07.19.. Realschule Holzminden

08.19…
bis 07.19.. Berufsbildende Schulen Holzminden

Berufsausbildung

08.19…
bis 07.19… Ausbildung zum Großhandelskaufmann bei
der Eisenwarengroßhandlung Hartmann & Sohn, BergerStr. 175,
Holzminden

Berufstatigkeit

08.19….
bis 06.19 bei der EisenwarengroRhandlung Hartmann &
Sohn im Verkauf

07.19…
bis z.Z. bei der Firma Leidtner, Heiztechnik,
Schieferweg 25, Sachbearbeiter in der Lagerverwaltung und im
Einkauf

Bundeswehr

10.19
… bis 02.19… Grundwehrdienst,
Panzergrenadierbatail-

lon
22 in Braunschweig

Prüfungen

erweiterter
Sekundarabschluß 1

Abschlußprüfung
zum Großhandelskaufmann, 84 Pkt. (II)

Führerschein
Klasse III

Sonstige
Kenntnisse

Englisch
in Wort und Schrift

Maschinenschreiben
180 Anschläge

Kurzschrift
120 Silben

Erfahrungen
im Umgang mit unterschiedlichen PCs

Holzminden,
15.09.19… .

(Unterschrift)

1.
Вы ищете работу. Ознакомьтесь с этими
объявлениями и выберите подходящее
для вас.

Gesucht!

Fremdsprachenkorrespondentin

mil
dem
Sprachenschwerpunkt Englisch, Französisch, Spanisch bzw.
Englisch, Italienisch. Sie beherrschen die Fremdsprachen in Wort
und Schrift, haben Erfahrung im Umgang mit modernen
Kommunikationstechniken und
sind
kontaktfreudig.
Wenn Sie darüber hinaus noch gut organisieren können, gerne
selbständig arbeiten und bereit sind, gelegentlich zu reisen,
dann sollten Sie nicht zögern, uns Ihre aussagefähigen
Bewerbungsunterlagen zu
schicken.

Bergader
Kasewerk Basil Weixler GmbH & Co. KG

Personalabteilung

Weixlerstraße
16 • 8221 Waging am See • Telefon 0 86 81/4 04-157

kaufmannische(r)
Sachbearbeiter(in)

neu
zu besetzen.

Zu
den Hauptaufgaben gehören:

— Schreiben
von Angeboten, Korrespondenz

— Bearbeiten
und Schreiben von Auftragsabrechnungen

— Vorbereitungsarbeiten
für das Rechnungswesen

Die
Tätigkeit verlangt technisches Verständnis, ein gutes Gefühl
für Zahlen, gute Schreibmaschinen- und möglichst
Textverarbeitungsfertigkeiten und den Willen, innerhalb eines
guten Teams zum Erfolg der Niederlassung aktiv beizutragen.

Bitte
senden Sie Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen an unseren
Niederlassungsleiter, Meglingerstr. 60, 8 München 71, damit wir
uns auf ein ausführliches Gespräch mit Ihnen vorbereiten
können.

Как составить резюме учителя (педагога)

  1. Учитель является штатным специалистом общеобразовательного заведения, закончившим педагогический ВУЗ, и который преподает конкретный предмет, обучая при этом, лишь детей.
  2. Преподаватель является специалистом, обучающим взрослых абитуриентов. Обучение осуществляется в среднее-специальных заведениях или в ВУЗах.
  3. Педагогом можно назвать специалиста, участвующего не только в обучении, но и в воспитании. Педагогом может быть, и учитель, и преподаватель, а также прочие специалисты, занятые в образовательной сфере. Педагог обязан иметь педагогическое образование, так как для воспитания детей требуется соответствующая квалификация.

(Видео: “Образец резюме учителя английского языка“)

Для правильного заполнения резюме учителя, надо будет выделить следующие моменты:

Важной составляющие, при составлении резюме, является отображение опыта работы соискателя. Если есть опыт репетиторства, то это тоже надо отметить

При этом, самым главным для учителя является любовь к своей работе, обладание призванием к такой профессии
Трудовая деятельность учителя заключается в обучении, воспитании и развитии будущего поколения, а также в контроле усвоения полученных знаний.
Также в резюме необходимо отобразить личные качества учителя, в том числе:
Наблюдательность.
Стрессоустойчивость
Покладистость.
Способность к общению с детьми, так как для учителя важным является умение донести знания каждому ученику.
Кроме этого немаловажным фактором для учителя являются приобретенные профессиональные навыки и его деловые качества.
Отдельно надо обратить внимание на грамматику и лаконичную подачу материала. Написанное резюме с грамматическими ошибками и исправлении сразу поставит «крест» на получение вакансии учителя

Отсылая свое резюме на соискание вакансии, учитель должен знать свои обязанности, которые ему придется выполнять при замещении должности.

Ниже представлен перечень должностных обязанностей учителя:

Образование

Следовательно, образование преподавателя обязано быть профильным, с уклоном того направления, которое придется ему в будущем учить детей. При этом, уровень профильного образования может быть высшим средним – по специальности «Образование и педагогика» или в сфере, соответствующей предмету, который учитель будет преподавать.

Кроме этого, учитель обязан периодически проходить профессиональную переподготовку по своему профилю.

Сведения об уровне квалификации соискателя вакансии требуется заполнять в резюме в разделе «ОБРАЗОВАНИЕ», с указанием названия учебного заведения, периода учебы и предметной специальности.

Пример заполнения раздела:

Немаловажным фактором будет отображение курсов повышения квалификации, что поднимет шансы соискателя на замещение вакансии.

Ниже представлен образец заполнения данной информации:

Опыт работы

  1. Даты начала и завершения работы (месяц, год).
  2. Названия учебного заведения.
  3. Места его расположения.
  4. Занимаемой должности. Здесь надо будет прописать обязанности, исполняемые учителем на каждом месте трудовой деятельности.

Если учитель обладает большим стажем работы, то в документе необязательно отмечать весь список, достаточно будет отметить наиболее значимые места работы за последние годы.

Пример заполнения раздела:

При поиске работы учителю, не имеющему преподавательского опыта, можно будет отобразить опыт индивидуальных занятий с детьми в период преддипломной практики, опыт репетиторства.

Дополнительные данные

В данном разделе заносятся сведения, которые не отображены в резюме и не имеют непосредственного отношения к профессии учителя, но могут быть полезными для его будущей работы.

Здесь можно отметить уровень компьютерной грамотности, наличие водительского удостоверения, знание зарубежного языка и т.д. Пример заполнения данного раздела представлен ниже:

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 24 сентября

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Der wichtigste Teil der Bewerbung

Der Lebenslauf ist der wichtigste Teil der Bewerbung und wird meistens sogar noch vor dem Anschreiben gelesen. Laut einer Umfrage der Internet-Jobbörse Carrerbuilder nimmt sich fast ein Drittel der 175 befragten Personaler in deutschen Unternehmen weniger als eine Minute Zeit für einen Lebenslauf. 13% haben ihr Urteil nach höchstens 30 Sekunden gefällt.

Daher sollte das Wesentliche sofort ins Auge springen und das Gesamtbild auf den ersten Blick überzeugen.

Das Wesentliche hervorheben

Ein tabellarischer Lebenslauf überzeugt, indem er sich auf die relevanten Informationen beschränkt, die wichtigsten Informationen hervorhebt und alles in einem klaren, übersichtlichen Design präsentiert.

Daher wird ein tabellarischer Lebenslauf auch in umgekehrt chronologischer Reihenfolge aufgebaut, um gleich das Wichtigste zu zeigen. Insgesamt ist der Stil des tabellarischen Lebenslaufs viel angelsächsischer geworden. So ist mittlerweile auch der deutsche Lebenslauf tätigkeitsbezogener und erfolgsorientierter.

Tipp: Erfolge nennen

Nenne nicht nur Tätigkeiten, sondern auch Erfolge in deinem tabellarischen Lebenslauf. Sage am besten mit Zahlen:

  • Wie viele Mitarbeiter du geführt hast
  • Um wie viel Prozent du X steigern / senken konntest
  • Wie viele Kunden du neu gewonnen hast
  • In welchem Zeitraum du etwas geschafft hast

An die Stellenbeschreibung anpassen

Ein tabellarischer Lebenslauf sollte an jede Stellenbeschreibung individuell angepasst werden und nur Informationen enthalten, die für die Tätigkeit und das Unternehmen wichtig sind. Jede Zeile des Lebenslaufs sollte diesem Ziel beitragen.

Der Lebenslauf sollte dem Arbeitgeber zeigen, dass du die gewünschten Voraussetzungen mitbringst, fachlich und persönlich.

Informationen sind nur dann relevant, wenn sie darauf hinweisen, dass du die benötigten Kompetenzen aus der Stellenbeschreibung mitbringst.

Liest man den Lebenslauf, muss klar sein, dass du die Aufgaben der Tätigkeit entsprechend, erfolgreich erledigen kannst.

Die persönliche Note

Unternehmen wollen Persönlichkeiten, keine puren Ansammlungen von Qualifikationen. Besonders bei stark nachgefragten Stellen, ähneln die meisten Bewerbungen stark im Werdegang und den Qualifikationen.

Achtung: Jede Bewerbung sieht gleich aus

Bewerber sind leichter austauschbar, wenn sie die oft unterschätzte persönliche Komponente nicht für sich nutzen.

Unternehmen wollen Bewerber mit einer Persönlichkeit, die in das eigene Team passen. Daher ist es empfehlenswert, schon im tabellarischen Lebenslauf zu zeigen, mit welchen persönlichen Eigenschaften du das Unternehmen bereichern kannst.

Tipp: Persönlichkeit kommunizieren

Die äußere Form der Bewerbungsunterlagen kommuniziert Persönlichkeit, wie Studien zeigen. Stimme daher das Design der Bewerbung immer auf die Stelle und das Unternehmen ab.

Sprachkenntnisse im Lebenslauf

In unserer heutigen, multikulturellen und internationalen Arbeitswelt sind Sprachkenntnisse sehr wichtig. Damit wirst Du stets beim Besuch einer Karrieremesse konfrontiert. Allerdings kann man den Status der Sprachkenntnisse beim Schreiben variieren. Für Jobs, in denen keine konkreten Sprachkenntnisse erforderlich sind, müssen diese schließlich auch nicht extra hervorgehoben werden. Wird jedoch ausdrücklich ein bestimmtes Sprachniveau vorausgesetzt, sollte man diesem auch den entsprechenden Raum geben. Dann genügt nicht bloß die Angabe, dass man diese Sprache beherrscht. Hier sind genaue Einstufungen und Zertifikate nötig, die das dementsprechend belegen.

Шаблон резюме на английском с переводом

Фотография является необязательной в резюме. Если вы ее добавляете, убедитесь, что снимок профессиональный (нейтральный фон, деловая одежда, Вы смотрите прямо в камеру и т. д.)

Образец идеального резюме (CV) на английском языке

Sara Anne Green Address (home): 47 Gerrard Street Manchester, M20 4LZ Telephone: 0121 423170 Email: sara.green@gmail.com A well-organized and outgoing Business Economics student graduating in June 2007 with good communication and analytical skills, looking to develop a career as an economist within an international business environment. Fluent Spanish speaker experienced in the use of spreadsheets, databases, and similar business software.
Education and qualifications: September 2004 — June 2007 BA (Hons) in Business Economics City University, Bristol September 1996-June 2003 Manchester School 4 A Levels: Economics (A), Information and Communication Technology (A), English (A), Spanish (B) 9 GCSEs (including A* grades in Economics, Spanish, English, Mathematics, ICT, and German)
Work experience: July-September 2006 Administrative Assistant MKL Smith & Co (Accountants), Manchester Duties included: using spreadsheets to sort and chart financial information assisting PA with routine admin tasks July-September 2005 English Language Teaching Assistant EFL International, Seville, Spain Duties included: assisting teachers in preparing lessons administering student database liaising with local companies to organize student activities July 2003-August 2004 Various jobs (including voluntary and hotel work) and travel in Spain and Latin America, gaining a valuable insight into the culture and spoken language of those countries.
Skills: Advanced Certificate in MS Word, MS Excel, and MS Access (evening course, September-July 2006) Full driving licence
Interests & extra information: Netball, travel, swimming
References: Dr Thomas Clark Senior Lecturer in Business and Management Department of Business Organization and Strategy City University Bristol BS1 2ER Ms Susan Hunter Senior Partner MKL Smith & Co (Accountants) 231 Parker Street Manchester M20 6QR

Образец идеального резюме (CV) перевод на русский

Сара Энн Грин Адрес (домашний): 47 Джеррард-стрит, Манчестер M20 4LZ Номер телефона: 0121 423170 Электронная почта: sara.green@gmail.com Я окончила университет в июне 2007 года по специальности “Бизнес Экономика”. Я хорошо организована и общительна, обладаю аналитическими способностями. Стремлюсь к карьере экономиста международного уровня. Свободно говорю по испански. Работаю с документацией и другим коммерческим программным обеспечением.
Образование и квалификации: Сентябрь 2004 — Июнь 2007 Степень бакалавра (полное высшее образование) по Бизнес Экономике Городской Университет город Бристоль Сентябрь 1996 — Июнь 2003 школа город Манчестер 4 оценки высокого уровня: экономика (A), информационно-коммуникационные технологии (A), английский язык (A), испанский язык (B) Аттестат о среднем образовании (включая высшие баллы по экономике, испанскому, английскому и немецкому языкам, математике и икт
Опыт работы: Июль-сентябрь 2006 Administrative Assistant Секретарь-референт MKL Smith & Co (Бухгалтеры), Манчестер Должностные обязанности: работа с финансовыми таблицами и схемами помощь в ежедневных делах, связанных с администраторской работой Июль 2003-Август 2004 Различные работы (включая работу и работу в отеле). Путешествие по Испании и Латинской Америке с целью получить ценный опыт в понимании культур и устной речи этих стран.
Навыки: Сертификат по продвинутому уровню с MS Word, MS Excel и MS Access (вечерние курсы, Сентябрь-Июль 2006) Права без ограничений
Интересы и дополнительная информация: Нетбол, путешествия, плавание
Рекомендации: Доктор Томас Кларк Старший преподаватель бизнеса и менеджмента Факультет бизнес организаций и стратегий Городской университет Бристоль BS1 2ER Мисс Сьюзан Хантер Глава фирмы MKL Smith & Co (Бухгалтеры) 231 Паркер-стрит Манчестер M20 6QR

Der Lebenslauf или биография

В разделе биография (Lebenslauf) описывается биография и карьерный путь кандидата. Обычно биографию составляют в виде таблицы, в которой кандидат тщательно и аккуратно собирает важные события и личные достижения, имеющие отношения к вакансии.

Существуют различные способы составить биографию (Lebenslauf) для резюме. Традиционный вариант – это, так называемая, немецкая прямая хронологическая биография (chronologischer “deutscher” Lebenslauf) , в которой перечисляются в последовательно все этапы карьеры, начиная от окончания школы и заканчивая настоящим временем. Этот вариант несколько неудобен для пожилых соискателей и соискателей с большим опытом работы, т.к. в такой биографии актуальную информацию надо искать в конце документа.

В связи с этим все большую популярность приобретает другой вариант, так называемая, американская обратная хронологическая биография (umgekehrt chronologische “amerikanische” Lebenslauf) . В этом случае биография начинается с текущего времени и заканчивается школой.

Тем не менее, оба варианта биографии (Lebenslauf) одинаково приемлемы и оба варианта прекрасно принимаются сотрудниками кадровых служб.

Не забудьте указать в биографии (Lebenslauf) и на титульном листе свое имя, фамилию, а так же название компании, в которую вы направляете резюме. Без этого есть шанс, что ваши бумаги могут быть утеряны или перепутаны среди других бумаг, это приведет к тому, что ваше резюме не будет рассмотрено.

Вообще отнеситесь внимательно к указанию в резюме своих данных – фамилии и имени, а также названия компании, в которую вы направляете резюме. Название компании должно быть написано правильно с указанием организационно правовой формы, например, ООО “Условная фирма” (“Beispielfirma GmbH”) . Если вы сомневаетесь в написании названия, посмотрите эту информацию на сайте компании.

Как мы уже писали в начале этой статьи, особенно важна адресность резюме, т.е. необходимо обратиться к какому-то сотруднику компании лично, указав в приветствии его фамилию и имя. Для небольших организаций с численностью до десяти человек можно направлять резюме на имя руководителя компании. Более крупные компании обычно в описании вакансии указывают контактное лицо – данные сотрудника, рассматривающего резюме по данной вакансии. Если этой информации нет, то можно позвонить в компанию и уточнить, на чье имя следует направлять резюме. Это нормальная практика. Более того, если фамилия сотрудника трудная, нет ничего страшного в том, что бы попросить проговорить её по буквам или сверить правильность написания. Гораздо хуже, если в своем резюме вы неправильно укажете фамилию или имя сотрудника компании, к которому вы обращаетесь.

Маленькая хитрость. Если в объявлении о вакансии указаны только фамилия (и инициалы) сотрудника компании, то не поленитесь узнать имя сотрудника. Это выделит вас из остальных кандидатов, которые, скорее всего, не приложат подобных усилий. Естественно имя не надо использовать в тексте сопроводительного письма к резюме, речь идет о том, чтобы указать его в качестве адресата, кому вы направляете свое резюме.

Источник статьи: http://obrazets-resume.ru/resume_na_nemetskom

Что должен знать и уметь учитель

Работники образовательной сферы обязаны соответствовать требованиям квалификационной характеристики. В ней установлены: уровень образования, навыки и умения служащих. Уровень квалификации зависит от полученной профессиональной подготовки. Необходимо иметь специальное высшее или среднее образование, полученное по «Педагогике» либо преподаваемому предмету.

Принять учителя на работу, освободить от нее входит в компетенцию руководителя учебного заведения. Педагог должен хорошо знать:

  • нормативные акты по его деятельности;
  • основы дисциплины в пределах, достаточных для решения поставленных задач;
  • детскую физиологию и основы психологии;
  • гигиену;
  • учебные программы;
  • технические средства обучения;
  • организацию воспитания;
  • технологии для развивающего, а также дифференцированного обучения;
  • теорию конфликтов;
  • мультимедийное оборудование, интернет, компьютер;
  • правила распорядка.

Опыт работы

В разделе указывают информацию об образовании и профессиональном опыте кандидата в хронологическом порядке. Логично разделить информацию на следующие блоки:

  • Профессиональный опыт
  • Образование
  • Дополнительное образование
  • Практика

Вначале указывает краткая выжимка — суммарный опыт работы, основные навыки, ключевые моменты биографии.

Блоки расписывают подробно, указывая профессиональный опыт в разных областях. Целесообразность зависит от уровня профессиональных навыков и предполагаемой должности.

В блоках указывают:

  • даты начала и окончания работы,
  • наименование работодателя,
  • должность,
  • подробно описываются обязанности и детали проектов.

Важна уместность подробного описания. Анализируйте вакансию и выделяйте в резюме подробно места работы, соответствующие запросам немецкого работодателя.

Большой накопленный практический опыт может не соответствовать желаемой должности. Давнюю информацию, например, успехи в начальной школе или на практике, указывают начинающие. Для опытных работников сведения об учёбе напрямую не относятся к желаемой должности. Результаты и оценки во время обучения указывайте, если успехи в учёбе выдающиеся.

Немецкие кадровики ненавидят пробелы в хронологии биографии. Назовите места учёбы и работы, указывая даты начала и окончания деятельности. Разрывы заполните уместным содержанием, например, «поиск работы», «служба в армии», «уход за пожилыми родителями».

Неправдивая информация в резюме может стать причиной увольнения в будущем. Пишите правду или ничего.

Подготовка резюме немецким HR специалистом

Иммигранту немудрено наделать ошибок в составлении Bewerbung! Сами немцы не стесняются прибегать к услугам профессионалов в вопросах карьеры. Чем Вы хуже?

Продающее резюме — гарантия успешных собеседований!

Закажите документ у немецких HR и IT специалистов, которые говорят по-русски!

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий