Особенности австралийского английского

Языки аборигенов

Австралийские аборигены имеют самую длинную культурную историю в мире, насчитывающую около 6 тыс. лет. К тому времени как первый европейский флот прибыл в страну в 1788 году, в Австралии насчитывалось около 250 языков коренных народов. Предполагается, что эти языки возникли и эволюционировали из одной языковой семьи, состоящей из 700 диалектов. Из 250 только 20 дожили до сегодняшнего дня — на них регулярно говорят и изучают в школах. Самый распространенный аборигенный язык это Kriol, на котором общаются около 30 тыс. человек. Среди аборигенов используется также язык жестов Auslan Yolŋu и некоторые другие.

Классификация


Языковые семьи австралийских аборигенов:

 Пама-ньюнгские языки  Пунупские языки  Ворорские языки  Каравские языки  Киимпиюские языки  Кунвинькуские языки  Дейлийские языки  Йиррамские языки  Тяракские языки  Йиватьянские языки  Ларакия  Лимилнганские языки  Нюлнюльские языки  Тиви  Умбукарла-нгурмбурские языки  Западно-барклийские языки

Ниже приводится классификация, основанная на последних работах Ника Иванса и его коллег, с указанием основных несоответствий с другими классификациями. Семьи и изоляты перечисляются по возможности по часовой стрелке с запада на восток.

  • Нюлнюльская семья (Nyulnyulan) (8 языков в двух ветвях)
  • Ворорская (Wororan) (7-12 языков в трёх ветвях)
  • Пунупская (Bunuban) (2 языка в двух ветвях)
  • Тярракская (Jarrakan/Djeragan) (3-5 языков в двух ветвях) [признаётся Диксоном под названием Kitja/Miriwung]
  • Йиррамская (тяминтюнгская; Yirram; 2-4 языков) [Диксон включает в миндийскую семью как West Mindi]
  • Дейлийская

    Тиви (Tiwi; общепризнанный изолят)

    (Daly; 11-19 языков в пяти ветвях)

  • Небольшие семьи и изолированные/неклассифицированные языки на севере п-ова Арнем-ленд
    • Ларакия (Laragiya; изолят, ранее объединялся с вулна)
    • Лимилнганская (Limilngan; 2 языка: вулна и лимилнган)
    • Нгунпуть (Ngunbudj/ Gundudj; неклассифицированный, иногда включают в умбукарлскую семью)
    • Нгатук (Ngarduk; неклассифицированный)
    • Какутю (Gaagudju / Kakadu; изолят, возможно входит в арнемлендскую макросемью, ранее объединялся с кунвинькускими языками)
    • Умпукала (Umbugarla; изолят, возможно входит в арнемлендскую макросемью или умбукарлскую семью)
    • Нгурмпур (Ngurmbur; возможно входит в макро-пама-ньюнгскую макросемью)
    • Пукунитя (Bugunidja; неклассифицированный, иногда включают в умбукарлскую семью)
    • Кунтьейми (Kundjey’mi; неклассифицированный)
    • Киимпиюская (мангерская; Giimbiyu; 3 языка; возможно входит в арнемлендскую макросемью)
  • Иватьянская (от 4 до 8 языков в 4 ветвях; возможно входит в арнемлендскую макросемью) [единство семьи ставится под сомнение Диксоном (у него North-West Arnhem Land), делящим её на 4 группы]
  • Пураррская (Burarran; 4 языка; возможно входит в арнемлендскую макросемью, ранее объединялись с кунвинькускими языками)
  • Кунвинькуская (Gunwinyguan; 15-17 языков в 6 ветвях; возможно входит в макро-пама-ньюнгскую макросемью) [Диксон считает ареальной группировкой (Arnhem Land group), включающей много групп]
  • Энинтильяква (Enindhilyagwa /Andilyaugwa; изолят; иногда включается в кунвинькускую семью)
  • Западнобарклийская (3 языка; включается Диксоном в миндийскую семью как East Mindi)
  • Каравская (Garawan; 1-2 языка; входит в пама-ньюнгско-танкийскую надсемью)
  • Танкийская (Tankic; 4 языка; входит в пама-ньюнгско-танкийскую надсемью)
  • Минкин — неклассифицированный язык, возможно относится к иватьянским или танкийским языкам.
  • Собственно пама-ньюнгская семья

    Крупнейшими языковыми ветвями в пама-ньюнгской семье являются паманские языки и юго-западные языки Австралии — 43 и 52 отдельных языка соответственно.

    (около 175 языков в 14 ветвях)

Недавно предложенные надсемьи и макросемьи:

  • Миндийская (Mirndi) — предложена Диксоном, включает йиррамские (West Mindi) и западнобарклийские языки (East Mindi)
  • Арнемлендская макросемья (Arnhem Land macrofamily) — предложена Н. Ивансом, включает пураррскую, иватьянскую, киимпиюскую семьи и изоляты какутю и умбукарла (не путать с «Arnhem Land group» Диксона, которая соответствует кунвинькуской и пураррской семьям и изолятам какутю и энинтильяква)
  • Макро-пама-ньюнгская макросемья — также предложена Н.Ивансом, включает:
    • кунвинькуская семья
    • нгурмпур — под вопросом
    • пама-ньюнгско-танкийская надсемья:
      • танкийская семья
      • каравская семья
      • пама-ньюнгская семья

Классификация


Языковые семьи австралийских аборигенов:

 Пама-ньюнгские языки  Пунупские языки  Ворорские языки  Каравские языки  Киимпиюские языки  Кунвинькуские языки  Дейлийские языки  Йиррамские языки  Тяракские языки  Йиватьянские языки  Ларакия  Лимилнганские языки  Нюлнюльские языки  Тиви  Умбукарла-нгурмбурские языки  Западно-барклийские языки

Ниже приводится классификация, основанная на последних работах Ника Иванса и его коллег, с указанием основных несоответствий с другими классификациями. Семьи и изоляты перечисляются по возможности по часовой стрелке с запада на восток.

  • Нюлнюльская семья (Nyulnyulan) (8 языков в двух ветвях)
  • Ворорская (Wororan) (7-12 языков в трёх ветвях)
  • Пунупская (Bunuban) (2 языка в двух ветвях)
  • Тярракская (Jarrakan/Djeragan) (3-5 языков в двух ветвях) [признаётся Диксоном под названием Kitja/Miriwung]
  • Йиррамская (тяминтюнгская; Yirram; 2-4 языков) [Диксон включает в миндийскую семью как West Mindi]
  • Дейлийская

    Тиви (Tiwi; общепризнанный изолят)

    (Daly; 11-19 языков в пяти ветвях)

  • Небольшие семьи и изолированные/неклассифицированные языки на севере п-ова Арнем-ленд
    • Ларакия (Laragiya; изолят, ранее объединялся с вулна)
    • Лимилнганская (Limilngan; 2 языка: вулна и лимилнган)
    • Нгунпуть (Ngunbudj/ Gundudj; неклассифицированный, иногда включают в умбукарлскую семью)
    • Нгатук (Ngarduk; неклассифицированный)
    • Какутю (Gaagudju / Kakadu; изолят, возможно входит в арнемлендскую макросемью, ранее объединялся с кунвинькускими языками)
    • Умпукала (Umbugarla; изолят, возможно входит в арнемлендскую макросемью или умбукарлскую семью)
    • Нгурмпур (Ngurmbur; возможно входит в макро-пама-ньюнгскую макросемью)
    • Пукунитя (Bugunidja; неклассифицированный, иногда включают в умбукарлскую семью)
    • Кунтьейми (Kundjey’mi; неклассифицированный)
    • Киимпиюская (мангерская; Giimbiyu; 3 языка; возможно входит в арнемлендскую макросемью)
  • Иватьянская (от 4 до 8 языков в 4 ветвях; возможно входит в арнемлендскую макросемью) [единство семьи ставится под сомнение Диксоном (у него North-West Arnhem Land), делящим её на 4 группы]
  • Пураррская (Burarran; 4 языка; возможно входит в арнемлендскую макросемью, ранее объединялись с кунвинькускими языками)
  • Кунвинькуская (Gunwinyguan; 15-17 языков в 6 ветвях; возможно входит в макро-пама-ньюнгскую макросемью) [Диксон считает ареальной группировкой (Arnhem Land group), включающей много групп]
  • Энинтильяква (Enindhilyagwa /Andilyaugwa; изолят; иногда включается в кунвинькускую семью)
  • Западнобарклийская (3 языка; включается Диксоном в миндийскую семью как East Mindi)
  • Каравская (Garawan; 1-2 языка; входит в пама-ньюнгско-танкийскую надсемью)
  • Танкийская (Tankic; 4 языка; входит в пама-ньюнгско-танкийскую надсемью)
  • Минкин — неклассифицированный язык, возможно относится к иватьянским или танкийским языкам.
  • Собственно пама-ньюнгская семья

    Крупнейшими языковыми ветвями в пама-ньюнгской семье являются паманские языки и юго-западные языки Австралии — 43 и 52 отдельных языка соответственно.

    (около 175 языков в 14 ветвях)

Недавно предложенные надсемьи и макросемьи:

  • Миндийская (Mirndi) — предложена Диксоном, включает йиррамские (West Mindi) и западнобарклийские языки (East Mindi)
  • Арнемлендская макросемья (Arnhem Land macrofamily) — предложена Н. Ивансом, включает пураррскую, иватьянскую, киимпиюскую семьи и изоляты какутю и умбукарла (не путать с «Arnhem Land group» Диксона, которая соответствует кунвинькуской и пураррской семьям и изолятам какутю и энинтильяква)
  • Макро-пама-ньюнгская макросемья — также предложена Н.Ивансом, включает:
    • кунвинькуская семья
    • нгурмпур — под вопросом
    • пама-ньюнгско-танкийская надсемья:
      • танкийская семья
      • каравская семья
      • пама-ньюнгская семья

История классификации

Первая попытка классификации всех австралийских языков была предпринята венским филологом Вильгельмом Шмидтом в начале XX века. Её результаты начали публиковаться в журнале Anthropos начиная с 1912 года, а позднее вышли в виде монографии . Основываясь на всестороннем обобщении имеющего весьма скудного материала, он пытался классифицировать все австралийские языки.

Следующей попыткой была типологическая классификация Артура Капелла, результаты которой были опубликованы в нескольких работах автора . Он разделил все австралийские языки на суффигирующие и префигирующие, а также пытался доказать родство всех австралийских языков. В ранних работах он постулировал существование «общего австралийского» (‘Common Australian’), который отличался от гипотетического «исходного австралийского» (‘Original Australian’). Впрочем, позднее Капелл разубедился в генетическом единстве всех австралийских языков. Он пишет о нескольких ранних австралийских языках (‘Early Australian’ languages), которые, по всей вероятности, не были родственны друг другу, и о более позднем распространении «общего австралийского» языка, который, по его мнению, является языком-предком для многих, но не всех австралийских языков. Он пишет о том, что существовал не один прото-австралийский язык, а ряд ранних австралийских языков .

Следующая значимая классификация стала результатом исследования, проведённого в 1959—1961 годах К. Хэйлом, Дж. О’Грэди и С. Вурмом (Kenneth Hale, Geoffrey O’Grady, Stephen Wurm) и их совместной работы в середине 1960-х годов вместе с Карлом и Флоренс Вогелин (Voegilin). Её результаты, основанные прежде всего на данных лексикостатистики, были опубликованы в 1966 году в журнале «Anthropological Linguistics». Главным выводом было постулирование единой макросемьи (англ. macro-phylum), включающей все австралийские языки, кроме тасманийских, папуасского языка мириам (острова Торресова пролива), языков (Barbaram, Квинсленд) и аниуан (северо-восток Нового Южного Уэльса). Согласно этой работе, 228 отдельных языков объединяются в 29 семей, 28 из которых расположены на севере континента. 29-ю семью К. Хэйл назвал «пама-ньюнга» (в соответствии с терминами для слова ‘человек’, взятых из языков, находящихся на противоположных концах распространения этой семьи). Эта работа является основой современной классификации австралийских языков, хотя отдельные её моменты впоследствии пересматривались и дорабатывались.

Заметным исключением из общей тенденции являются лишь работы австралийского лингвиста Роберта Диксона, которые отвергает возможность применения лексико-статистического метода при построении классификации австралийских языков, считая, что в них базовая лексика подлежит заимствованиям в такой же степени, как и остальная лексика. Более того, он ставит под сомнение использование традиционного сравнительно-исторического метода при реконструкции пра-австралийского языка и предлагает несколько иные варианты группировок австралийских языков низшего уровня. Впрочем, результаты работ Диксона не являются общепринятыми, и недавние исследования группы лингвистов из Мельбурнского университета во главе с Ником Ивансом (Nick Evans) скорее подтверждают результаты работ Хэйла и других.

Особенности австралийского английского

Итак, негласно английский – это официальный язык Австралии. Правда, язык этот совсем не британский, он имеет ряд своих особенностей и называется австралийским английским. «Страйн» — ещё одно его название, что созвучно со словом «Австралия» в английском произношении.

Интересно, что письменно австралийский вариант английского совершенно ничем не отличается от британского варианта. Что касается лексики, то её состав, помимо британских слов, включает в себя слова американские, а также лексемы из языков коренных жителей континента.

В отличие от британцев, австралийцы часто сокращают слова, пропускают некоторые звуки, вместо того чтобы отчетливо произносить их во фразах, как это делают британцы.

В австралийском английском присутствуют сленговые выражения и слова, отличные от британского варианта. Например, вместо британского слова countryside («сельская местность») австралийцу привычнее будет услышать bush, а вместо friend («приятель») — mate или cobber.

Основываясь на этих фактах, можно смело утверждать, что официальный язык Австралии — это не британский английский, а его австралийский вариант.

Языки австралийских аборигенов Австралии

Население, считающее себя коренным, использует более двухсот национальных наречий, имеющих странные для европейского слуха названия.

Филологи, изучая и систематизируя эти языки, до сих пор не получили ответ на вопрос, имеют ли они общие корни.

Наполнение Австралии племенами Океании началось более пятидесяти тысяч лет назад и продолжалось вплоть до семнадцатого века.

Специфика жизни племен такова, что, живя рядом, они существовали абсолютно автономно друг от друга. Этим объясняется наличие столь большого количества национальных диалектов в Австралии.

Простейшая систематизация местных наречий позволяет разделить их на суффигирующие и префигирующие. В первой группе слова формируются за счет образования суффиксов, во второй — путем словообразования с помощью как суффиксов, так и префиксов.

Суффигирующие диалекты составляют подавляющее большинство и представлены:

  1. языковыми семьями пама-ньюнга, состоящей из более чем ста восьмидесяти, и дингили-вамбая, состоящей из трех языков;
  2. самостоятельными языками карава и минкин.

В группе префигирующих диалектов насчитывается около шестидесяти наименований.

Влияние


Во время австралийских золотых лихорадок австралийский английский испытал много воздействий со стороны других диалектов

После первой австралийской золотой лихорадки в 1850-е годы в Австралию хлынул поток иммигрантов, примерно два процента населения Соединённого Королевства переехали в колонии Новый Южный Уэльс и Виктория. По словам лингвиста Брюса Мура, «основной вклад в развитие австралийского акцента внесён из юго-восточной Англии».

Некоторые элементы из языков австралийских аборигенов были адаптированы австралийским английским — в основном это названия мест, флоры и фауны (коала, динго) и локальной культуры (йови, буньип). Многие из них локализованы и не являются частью общего лексикона, а другие же — кенгуру, бумеранг, валлаби и т. д., стали использоваться и в других языках. Многие города и пригороды Австралии названы под влиянием или с использованием слов аборигенов. Наиболее известным примером является столица Австралии, Канберра, названная по слову из местного языка, означающему «место встреч».

Среди изменений, начиная с золотых лихорадок XIX века, начало выделяться введение слов, их написание, правила и использование терминов, пришедшие из североамериканского варианта английского языка. Заимствованные слова включают в себя те, которые впоследствии стали характерными для австралийского английского, такие как bonzer («хорошо» или «отлично»). Это продолжалось с наплывом американских военнослужащих во время Второй мировой войны: так же, как и в фильмах, там использовались выражения «okay», «you, guys» и «gee». Американское влияние через фильмы привело к локальному принятию таких терминов, как bronco («мустанг») вместо устоявшегося brumby, означающего «дикая лошадь», и cowboy вместо устоявшихся drover и stockman, используемых для обозначения пастуха для овец и крупного рогатого скота, хотя такие слова по-прежнему воспринимаются как «американизмы».

Влияние


Во время австралийских золотых лихорадок австралийский английский испытал много воздействий со стороны других диалектов

После первой австралийской золотой лихорадки в 1850-е годы в Австралию хлынул поток иммигрантов, примерно два процента населения Соединённого Королевства переехали в колонии Новый Южный Уэльс и Виктория. По словам лингвиста Брюса Мура, «основной вклад в развитие австралийского акцента внесён из юго-восточной Англии».

Некоторые элементы из языков австралийских аборигенов были адаптированы австралийским английским — в основном это названия мест, флоры и фауны (коала, динго) и локальной культуры (йови, буньип). Многие из них локализованы и не являются частью общего лексикона, а другие же — кенгуру, бумеранг, валлаби и т. д., стали использоваться и в других языках. Многие города и пригороды Австралии названы под влиянием или с использованием слов аборигенов. Наиболее известным примером является столица Австралии, Канберра, названная по слову из местного языка, означающему «место встреч».

Среди изменений, начиная с золотых лихорадок XIX века, начало выделяться введение слов, их написание, правила и использование терминов, пришедшие из североамериканского варианта английского языка. Заимствованные слова включают в себя те, которые впоследствии стали характерными для австралийского английского, такие как bonzer («хорошо» или «отлично»). Это продолжалось с наплывом американских военнослужащих во время Второй мировой войны: так же, как и в фильмах, там использовались выражения «okay», «you, guys» и «gee». Американское влияние через фильм привело к локальному принятию таких терминов, как bronco («мустанг») вместо устоявшегося brumby, означающего «дикая лошадь», и cowboy вместо устоявшихся drover и stockman, используемых для обозначения пастуха для овец и крупного рогатого скота, хотя такие слова по-прежнему воспринимаются как «американизмы».

История классификации

Первая попытка классификации всех австралийских языков была предпринята венским филологом Вильгельмом Шмидтом в начале XX века. Её результаты начали публиковаться в журнале Anthropos начиная с 1912 года, а позднее вышли в виде монографии . Основываясь на всестороннем обобщении имеющего весьма скудного материала, он пытался классифицировать все австралийские языки.

Следующей попыткой была типологическая классификация Артура Капелла, результаты которой были опубликованы в нескольких работах автора . Он разделил все австралийские языки на суффигирующие и префигирующие, а также пытался доказать родство всех австралийских языков. В ранних работах он постулировал существование «общего австралийского» (‘Common Australian’), который отличался от гипотетического «исходного австралийского» (‘Original Australian’). Впрочем, позднее Капелл разубедился в генетическом единстве всех австралийских языков. Он пишет о нескольких ранних австралийских языках (‘Early Australian’ languages), которые, по всей вероятности, не были родственны друг другу, и о более позднем распространении «общего австралийского» языка, который, по его мнению, является языком-предком для многих, но не всех австралийских языков. Он пишет о том, что существовал не один прото-австралийский язык, а ряд ранних австралийских языков .

Следующая значимая классификация стала результатом исследования, проведённого в 1959—1961 годах К. Хэйлом, Дж. О’Грэди и С. Вурмом (Kenneth Hale, Geoffrey O’Grady, Stephen Wurm) и их совместной работы в середине 1960-х годов вместе с Карлом и Флоренс Вогелин (Voegilin). Её результаты, основанные прежде всего на данных лексикостатистики, были опубликованы в 1966 году в журнале «Anthropological Linguistics». Главным выводом было постулирование единой макросемьи (англ. macro-phylum), включающей все австралийские языки, кроме тасманийских, папуасского языка мириам (острова Торресова пролива), языков (Barbaram, Квинсленд) и аниуан (северо-восток Нового Южного Уэльса). Согласно этой работе, 228 отдельных языков объединяются в 29 семей, 28 из которых расположены на севере континента. 29-ю семью К. Хэйл назвал «пама-ньюнга» (в соответствии с терминами для слова ‘человек’, взятых из языков, находящихся на противоположных концах распространения этой семьи). Эта работа является основой современной классификации австралийских языков, хотя отдельные её моменты впоследствии пересматривались и дорабатывались.

Заметным исключением из общей тенденции являются лишь работы австралийского лингвиста Роберта Диксона, которые отвергает возможность применения лексико-статистического метода при построении классификации австралийских языков, считая, что в них базовая лексика подлежит заимствованиям в такой же степени, как и остальная лексика. Более того, он ставит под сомнение использование традиционного сравнительно-исторического метода при реконструкции пра-австралийского языка и предлагает несколько иные варианты группировок австралийских языков низшего уровня. Впрочем, результаты работ Диксона не являются общепринятыми, и недавние исследования группы лингвистов из Мельбурнского университета во главе с Ником Ивансом (Nick Evans) скорее подтверждают результаты работ Хэйла и других.

На каком языке говорят в Австралии

Если вас интересует вопрос, «На каком языке говорят в Австралии?», то вы должны знать, что 15 миллионов человек местных жителей материка общаются при помощи австралийской версии английского языка при общем числе населения государства – 23 миллионов жителей.

Англо-австралийцы – это основная часть населения Австралии. Официальный язык государства соответственно также английский, еще его называют австралийским английским.

В австралийской версии английского языка имеются некоторые орфографические особенности, которые стоит знать, если вы собираетесь поехать на отдых или на ПМЖ в Австралию. Так, слова favor, labor, thru, как правило, принято писать на американский манер, а будущее время формируется для всех лиц благодаря глаголу will.

Также существует ряд заимствований, многие из которых стали интернационализмами: dingo, kanguroo, koala и boomerang. Кроме того, в австралийском варианте алфавита присутствуют слова, которых в британской версии языка не существует. К примеру, debus, detrain, embus и entrain.

Важно знать! Пусть официальные выступления властей, а также радио и телеэфиры в основном ведутся на британском варианте английского, в обычной жизни австралийцы говорят на австралийском английском языке.

В Австралии говорят также на таких языках:

  • на итальянском языке (более 300 тысяч носителей языка);
  • арабском;
  • испанском;
  • греческом;
  • вьетнамском;
  • кантонском;
  • на языке путунхуа.

Люди в Австралии говорят на самых разных языках. А все потому, что здесь проживает большое количество иммигрантов со всего мира. Кроме того, на материке можно встретить различный австралийский диалект.

Каждый, кто приезжает в Австралию на постоянное место жительство, на работу или отдых замечает, что на улицах австралийских городов и провинций жители общаются с легкостью, даже являясь носителями разных языков и культур.

Предлагаем вам посмотреть познавательное видео о особенностях австралийского английского языка:

История изучения австралийских языков

Историю изучения австралийских языков можно разделить на три периода.

  1. До 30-х гг. 20 в. изучением австралийских языков занимались в основном этнографы и миссионеры.
    Почти весь опубликованный тогда материал сводился к словникам и кратким грамматическим очеркам,
    часто написанных с позиции латинской грамматики.
  2. 2-й период — 30-50-е гг. 20 в. — связан с деятельностью А. Кейпелла и его учеников,
    в это время создано большое количество научных грамматических описаний.
  3. С основанием в 1961 г. Австралийского института изучения аборигенов начался 3-й период изучения австралийских языков.
    Этот институт координирует все этнографические и лингвистические исследования;
    появляются детальные грамматики многих австралийских языков, активизируется лексикографическая работа,
    начинается сравнительно-историческое изучение австралийских языков.

История языка в Австралии

До того, как на территорию Австралии прибыли европейцы, аборигены говорили на собственных языках и различных диалектах.

Английский язык в Австралии начал распространяться после того, как в 1770 году британский лейтенант и мореплаватель Джеймс Кук признал материк пригодным для заселения.

Первые колонии, которые населили земли Австралии в конце 18 века, привели к популяризации официального языка Англии на территории Австралии. Параллельно с британским диалектом здесь начала свое развитие и преобразованная австралийская версия английского языка.

Составление словосочетаний, а также правописания слов тщательно регулировались Британской Империей. Таким образом, лексика языка претерпела значительные изменения.

Интересно и происхождение жаргонизмов в австралийском языке. Так как Австралия в конце 18 века стала территорией, куда отправляли на каторжные работы заключенных Великобритании, а также чиновников, осуществляющих надзор за провинившимися перед законом, на континент пришел и особый диалект.

Сегодня многие бранные выражения того времени являются нормой языка Австралии. Исконно австралийский язык из-за истребления его носителей, а именно – коренных жителей Австралии, практически не дошел до сегодняшних дней. Свободно владеют австралийским языком аборигенов только 60 тысяч человек старшего населения Зеленого Континента.

Так как после событий Второй Мировой войны Австралия стала союзником Великобритании, жители европейских стран начали активно иммигрировать на материк. Вместе с переселенцами в государство пришли новые языки, диалекты и культуры.

Примечания[править | править код]

  1. ↑ . Clas.mq.edu.au. Дата обращения: 26 июля 2011.
  2. Moore, Bruce. Speaking our language : the story of Australian English (англ.). — South Melbourne: Oxford University Press, 2008. — P. 69. — ISBN 0-19-556577-0.
  3. A Mouthful of Air (1992), Anthony Burgess
  4. Blainey, Geoffrey. The rush that never ended : a history of Australian mining (англ.). — 4th ed.. — Carlton, Vic.: Melbourne University Press (англ.)русск., 1993. — ISBN 0-522-84557-6.
  5. . Дата обращения: 13 апреля 2016.
  6. Bell, Philip; Bell, Roger. Americanization and Australia (неопр.). — 1. publ.. — Sydney: University of New South Wales Press, 1998. — ISBN 0-86840-784-4.

Происхождение

На самой ранней форме австралийского английского впервые говорили дети первых поселенцев Нового Южного Уэльса. Это первое поколение детей создало новый диалект, который впоследствии станет языком нации. Австралийские дети, рождавшиеся в новой колонии, подвергались языковому воздействию широкого спектра диалектов Британских островов, в частности из Ирландии и юго-восточной Англии.

Родившиеся в колонии дети создали новый диалект из факторов, присутствующих в речи, которую они слышали вокруг, и предоставляли возможность для выражения солидарности сверстников. Даже когда прибывали новые поселенцы, новый диалект был достаточно сильным, чтобы рассеять влияние других форм речи.

Записи начала XIX века, сохранившиеся по сей день, описывают диалекты, возникшие в колонии со времени первых поселенцев: в книге 1827 года Two Years in New South Wales (рус. Два года в Новом Южном Уэльсе) описывается отличающиеся от британского акцент и словарный запас уроженцев колонистов, отличавшихся от своих родителей и испытывавших сильное культурное влияние от Лондона. Энтони Бёрджесс писал, что «австралийский английский можно рассматривать как своего рода окаменелый кокни из эпохи Диккенса».

На каких языках говорят в Австралии аборигены?

Языки коренного населения Австралии именуют общим названием австралийские, хотя вопрос об их генетическом родстве остается открытым. К концу ХХ века численность австралийских аборигенов сократилась почти в два раза. К тому времени только половина из них владела австралийскими языками.

Изначально австралийских языков насчитывалось больше 250. Сейчас большинство из них подвержены угрозе исчезновения. Коренное население разговаривает на множестве австралийских диалектов, которые могут настолько различаться, что зачастую носители разных диалектов не понимают друг друга.

Австралийские языки делятся на 16 языковых семей и 12 отдельных языков. Почти все наречия австралийских аборигенов агглютинативные (то есть слова не изменяются по окончаниям, к ним просто «приклеиваются» различные приставки и суффиксы, которые несут в себе только одно значение).

Происхождение

На самой ранней форме австралийского английского впервые говорили дети первых поселенцев Нового Южного Уэльса. Это первое поколение детей создало новый диалект, который впоследствии станет языком нации. Австралийские дети, рождавшиеся в новой колонии, подвергались языковому воздействию широкого спектра диалектов Британских островов, в частности из Ирландии и юго-восточной Англии.

Родившиеся в колонии дети создали новый диалект из факторов, присутствующих в речи, которую они слышали вокруг, и предоставляли возможность для выражения солидарности сверстников. Даже когда прибывали новые поселенцы, новый диалект был достаточно сильным, чтобы рассеять влияние других форм речи.

Записи начала XIX века, сохранившиеся по сей день, описывают диалекты, возникшие в колонии со времени первых поселенцев: в книге Питера Миллера Каннингема 1827 года Two Years in New South Wales (рус. Два года в Новом Южном Уэльсе) описывается отличающиеся от британского акцент и словарный запас уроженцев колонистов, отличавшихся от своих родителей и испытывавших сильное культурное влияние от Лондона. Энтони Бёрджесс писал, что «австралийский английский можно рассматривать как своего рода окаменелый кокни из эпохи Диккенса».

Праавстралийский язык

В  реконструируемом праавстралийском языке, как и в большинстве его потомков, различаются 3 гласных — a, i, u.

По Кейпеллу (1962), праавстралийский был аналитическим языком с умеренной агглютинацией суффиксов,
со служебными словами и относительно свободным порядком слов.
Следы этого состояния сохраняют среднезападные языки.
В дальнейшем служебные слова обращаются в аффиксы.

Позднее Капелл разубедился в генетическом единстве всех австралийских языков.
Он пишет о нескольких ранних австралийских языках (‘Early Australian’ languages), которые, по всей вероятности,
не были родственны друг другу, и о более позднем распространении «общего австралийского» языка, который,
по его мнению, является языком-предком для многих, но не всех австралийских языков.

Он пишет о том, что существовал не один прото-австралийский язык, а ряд ранних австралийских языков .

Главная >
Лингвистика >
Языки мира
Австралийские :

Праавстралийский |
Дерево астралийских языков |

Префигирующие аборигенные |
Суффигирующие аборигенные |

Австраловедение

Городские порталы Австралии |
Образование

На правах рекламы (см.
условия):

Алфавитный перечень страниц:
А |
Б |
В |
Г |
Д |
Е (Ё) |
Ж |
З |
И |
Й |
К |
Л |
М |
Н |
О |
П |
Р |
С |
Т |
У |
Ф |
Х |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Э |
Ю |
Я |
0-9 |
A-Z (англ.)

Ключевые слова для поиска сведений по праавстралийскому языку:

На русском языке: ранняя история аборигенов Австралии, заселение Зелёного материка,
австралийская компаративистика, праавстралийский язык, протоавстралийская языковая общность;

На английском языке: Proto-Australian language.

«Сайт Игоря Гаршина», 2002, 2005.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин.

Пишите письма
().

Страница обновлена 11.09.2020

Языки островов Торресова пролива

Жители островов Торресова пролива помимо англокреольского используют два языка коренных народов: переходный агглютинативный западно-центральный язык и мериам-мир. Западно-центральный язык известен своими диалектами: кала-кавау-йя, кайвалигау-йя, кулькалгау-йя и кала-лагау-йя. Все четыре диалекта тесно связаны между собой. В западно-центральном языке есть мужской и женский пол, но нет среднего. Язык принадлежит к языковой семье пама-ньюнга, охватывающей большую часть страны.

Мериам мир это папуасский язык, относящийся к языкам Папуа Новой Гвинеи и имеющий два диалекта — мериам мир и эрувим мир. Язык восточной части Торресова пролива — единственный диалект Папуа, который является родным для Австралии.

Креольский, который начал развиваться в 1880-х годах, считается коренным языком Торрессова пролива и имеет пять диалектов — кейп-йорк, восточный, папуанский, тильский и западно-центральный. Австралийский креольский — это смесь английского, аборигенных языков и других диалектов.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий