Древнегреческий и новогреческий, или на каком языке говорят современные греки. от кафаревусы к димотике

Языки национальных меньшинств

Албанский язык

С 1990-х большие количества албанских иммигрантов прибыли в Грецию, формируя самую многочисленную группу иммигрантов (443,550 в переписи 2001 года), неофициальные греки заявления 1,000,000 результатов имеют албанское происхождение или родословной, браком или иммиграцией.

Arvanitika

В отличие от недавних иммигрантов из Албании, Arvanites — вековое местное говорящее на албанском языке сообщество в частях Греции (и материк Албания), особенно на юге. Их язык, теперь в опасности исчезновения, известен как Arvanitika. Их полностью объединяют в греческое общество и считают этническими греками, не албанцами. Их число, как оценивалось, между 30 000 и 140,000 — многие ассимилировались или в современную греческую или в албанскую культуру.

Арумын

Арумыны, также известные как Vlachs, являются группой населения, лингвистически связанной с румынами. На арумыне, Восточном Романском языке, говорят эти приблизительно 40 000 арумынов в Греции.

Megleno-румынский-язык

Megleno-румынский-язык — Романский язык, на котором говорят в Греции и Македонии. В Греции есть примерно 2 500 спикеров.

Македонский славянский язык

В Греции говорят на славянских диалектах heteronomous со стандартным македонским славянским языком или болгарский; однако, спикеры все не отождествляют свой язык с их национальным самосознанием. Перепись 1951 года сделала запись 41 017 граждан славянского говорения по-гречески (большинство из них двуязычный). Эти славянские спикеры в Греции варьируются о том, как они описывают свой язык — большинство описывает его как славянский и объявляет греческое национальное самосознание, хотя есть меньшие группы, некоторые из которых описывают его как македонский язык и поддерживают этническое македонское национальное самосознание и некоторых, кто описывает его как болгарский язык и поддерживает болгарское национальное самосознание. Некоторые предпочитают идентифицировать как dopii и их диалект как dopia, которые означают местный или местный на греческом языке. Ethnologue оценивает 180 000 славянских громкоговорителей, прежде всего в Западной области Македонии.

Болгарский язык

В дополнение к вышеупомянутому есть приблизительно 30 000 носителей болгарского языка в Западной Фракии согласно Ethnologue, где это упоминается как Pomak.

Ладино

ладино, иудейско испанском языке, традиционно говорила сефардская община в Греции, особенно в городе Салониках, где в их пиковом проценте они составили 56% населения. Однако многие евреи Греции были убиты во время Второй мировой войны, и большое количество эмигрировало в Израиль после 1948. Это сохраняется сегодня между 2 000 и 8 000 человек в Греции.

Цыганский язык

В населении 200 000 — 300 000 цыган, или цыгана, людей в Греции сегодня, на языке Romani говорят широко. Romani — арийский Индо язык, подобный многим индийским языкам, из-за происхождения людей цыган в северной Индии. Диалект, на котором говорят в Греции (а также в Болгарии, Албании, республике Македония, Молдове, Черногории, Сербии, Румынии, частях Турции и Украины), известен как балканский Romani. Есть 160 000 спикеров Romani в Греции сегодня (90% населения цыган).

Турецкий язык — одни из языков национальных меньшинств, на которых наиболее широко говорят, в Греции сегодня с населением спикера 128 380 человек. Традиционно, было еще много турецких спикеров в Греции, из-за длительного периода правления Османской империи, но после обмена населением между Грецией и Турцией, остается намного меньшее число. Говорящее на турецком языке население Греции, главным образом, сконцентрировано в некоторых частях областей Фракии. Турецкие спикеры также составляют значительную часть мусульманского меньшинства Греции.

На каких языках говорят жители Греции

В этом небольшом государстве нет нескольких распространённых языков, как во многих других странах. Практически все греки, родившиеся в этой стране и проживающие в ней по сегодняшний день, говорят на своём национальном языке – греческом. Люди, которые живут в Греции, но общаются между собой на других языках, это, как правило, иммигранты или жители иностранных общин. Среди таких общин в Греции – украинская, русская, грузинская, армянская и еврейская.

Греческий язык

На Греческом языке говорит практически все жители Греции и около 80 % населения Республики Кипр. Также на этом языке разговаривает греческая диаспора, рассредоточенная по всему земному шару.

Несмотря на то, что грекоговорящих людей в мире совсем немного, греческий язык представляет огромное значение для культурного наследия человечества. Например, легендарный Новый завет, наряду с другими памятниками христианской мысли, изначально был составлен на греческом языке

Священное писание очень важно для любого христианского государства, в том числе и для самой Греции, где православие является государственной религией

Греческий язык не был бы возможен без своего прародителя – древнегреческого языка. Современный язык греков также можно называть новогреческим. Он делится на несколько диалектов, среди которых:

  • критский греческий язык, на котором говорит свыше 700 тысяч жителей острова Крит;
  • кипрский греческий язык, являющийся родным для 750 тысяч жителей Республики Кипр;
  • цаконский диалект, на котором говорят жители острова Пелопоннес.

Новогреческий язык утратил некоторые наречия, на которых греки общались между собой до начала XX века. К ним относятся понтийский и каппадокийский языки, а также еврейско-греческий язык, на котором ранее говорили переселившиеся в Грецию евреи.

Греческий язык – один из самых лёгких в изучении для русскоязычного человека. Русский и греческий языки очень похожи по звуковым и грамматическим характеристикам. Если постараться, можно без особого труда избавиться от русского акцента и говорить на греческом языке так, что не каждый грек заподозрит вас в языковой преемственности.

Несколько особенностей греческого языка

Начиная со II тысячелетия до н.э. Балканский полуостров, Пелопоннес и прилегающие острова заселили различные протогреческие народности: ахейцы, ионийцы, эолийцы. Позднее их потеснили дорийцы. Племена говорили на собственных диалектах. Этим чужакам удалось подавить местное население — пеласгов, лелегов — и их наречия.

В III веке до н.э. после завоеваний Александра Македонского появляется понятие «койне» — единый «смешанный» язык народов, населявших его огромную империю, основой которого был все тот же аттический диалект. Именно на койне написано греческое Евангелие и по сей день служат литургию в греческой православной Церкви.

Одновременно с разговорным койне примерно с I го века н.э. образованные люди начинают писать на классическом аттическом диалекте, вновь вошедшем в «моду» среди литераторов. Так начинается долгий (до середины XX века) период диглоссии — параллельного сосуществования литературного и разговорного языков.

После установления в 146 году н.э. римского протектората над Грецией произошло странное: римляне не только не заставили греков забыть собственную речь, но и посчитали для себя важным учить язык завоеванного народа. Писатели и поэты Древнего Рима успешно переводили греческих авторов и даже сами писали по-гречески. Из греков латинский язык не знал никто. Лишь Плутарх в последние годы жизни пытался изучать латынь, но не преуспел в этом.

За 400 лет турецкого ига литературный греческий не развивался. Но он не был забыт в Европе. Все просвещенные люди того времени считали необходимым уметь читать труды древнегреческих ученых и поэтов в оригинале. Кстати, в российских дореволюционных гимназиях, изучая греческий, подразумевали именно классический аттический диалект.

В вопросительных предложениях вместо привычного европейцам знака вопроса «?» греки ставят точку с запятой «; «.

Основная статья: История греческого языка

Историю греческого языка делят на три периода:

  • древнегреческий язык (XIV в. до н. э. — IV в. н. э.);
    • архаический период (XIV в. до н. э. — VIII в. до н. э.);
    • классический период (VIII в. до н. э. — IV в. до н. э.);
    • эллинистический период (IV в. до н. э. — I в. до н. э.) — в этот период сложилось древнегреческое койне;
    • позднегреческий период (I—IV вв. н. э.);
  • византийский язык (среднегреческий язык, V—XV вв.) — язык греческого и эллинизированного населения Византийской империи; многие неоэллинисты выступают против этого термина в связи с выраженной неоднородностью языка в этот период и предлагают говорить о сосуществовании раннего новогреческого и древнегреческого;
  • новогреческий язык (с XV в.) — язык греческого и эллинизированного населения, проживавшего в поздней Византии, Османской империи, и, наконец, современный письменный, разговорный и официальный язык независимых Греции и Кипра. Новогреческое койне сложилось в XVIII—XIX вв. В его основу легли южные диалекты. Новогреческий язык входит в так называемый Балканский языковой союз.

Древнегреческий язык распадался на много диалектов. Принято выделять четыре диалектные группы: восточную (ионийский, аттический диалекты), западную (дорийский), аркадо-кипрскую (южноахейскую) и эолийскую (северноахейскую). На основе аттического диалекта в более позднюю, эллинистическую эпоху (после походов Александра Македонского) сложился общегреческий язык — так называемое койне́ (κοινή), который стал разговорным и административным языком на широких территориях восточного Средиземноморья.

Русский в Греции

В пределах элементарного общения с туристами русский язык в Греции знают сотрудники отелей, турфирм, гиды. Лучше всего обстоит дело со знанием языка нашей родины в таких крупных городах, как Солоники, Афины.

Помимо этого ещё в нескольких местах страны русский понимают. Это прежде те районы, где расположены меховые фабрики, производящие шубы. Магазины, расположенные в этих областях, часто посещают наши соотечественники, и персонал этих заведений вполне способен изъясняться по-русски. Это прежде всего Халкидики и Катерия.

Русским греческий язык выучить проще остальных иностранцев. Наши языки родственны.

Остров Крит является жемчужиной пляжного отдыха Эллады, но русских тут бывает немного, тем не менее, в отелях и ресторанах есть персонал, понимающий русскую речь. Ещё одно место отдыха — остров Родос — совсем не может похвастаться знанием русского языка, но зато здесь есть рестораны или кафе, где можно найти меню на русском языке, а этот факт для путешественника очень отрадный.

Согласование

Во многих этих устойчивых выражениях присутствуют прилагательные в греческом языке: быть уставшим, быть влюбленным,
довольным, занятым и так далее.

В русском языке мы говорим:

я здоров, я здорова, они здоровы.
я занят, я занята, они заняты.

На что следует обратить внимание – на языке грамматики это называется согласовать прилагательное в роде и в
числе. Если же проще, то нужно поставить правильные окончания к этим прилагательным:

у мужского рода ед. числа это окончание -ος
у женского рода ед. числа это окончание
у среднего рода ед. числа это окончание -ο
у мужского рода множ. числа это окончание -οι
у женского рода множ. числа это окончание -ες
у среднего рода множ. числа это окончание

Например:

Είμαι κουρασμένος. – Я устал.

Είμαι κουρασμένη. – Я устала.

Είμαι σίγουρος. – Я уверен.

Είμαι σίγουρη.– Я уверена.

Το παιδί είναι σίγουρο. – Ребенок уверен.

Είμαστε σίγουροι. – Мы уверены. (мужского рода)

Είμαστε σίγουρες. – Мы уверены. (женского рода)

Τα παιδιά είναι σίγουρα. – Дети уверены.

Обычно первый урок у нас посвящен только глаголу быть и его устойчивым выражениям.

Поскольку с глаголом είμαι (быть) строятся фразы с оборотом «это есть» (это
есть магазин, это есть город в Греции, это есть музыка), то в таких предложениях, кроме глагола, есть и
существительное.

Поэтому микротемой к этому уроку мы дадим еще и существительные.

Откуда взялся итальянский?

На каком языке говорили римляне – уже не загадка. Сегодня на территории бывшей Римской империи расположилась современная Италия. Официальным языком здесь, а также в некоторых других странах является итальянский. В Древнем Риме разговаривали на народном латинском языке. Само название «латынь» пошло от той области, в которой основался Рим. Именно из народной латыни взял свои корни итальянский язык.

Данте, Бокаччо, Петрарка – основоположники итальянского языка. Они писали на флорентийском говоре, который получил широкое продвижение в эпоху Возрождения. Этот диалект многие называли простонародным. Тем не менее, именно он лёг в основание современного итальянского языка. Свыше 70 миллионов обитателей Земли общаются сегодня на этом языке.

Итальянский язык очень плавный и певучий, почти все его слова заканчиваются гласными буквами. Итальянский алфавит довольно простой, так как состоит только из 26 букв. Позже заявили о превосходстве итальянского языка над латынью. Право называться литературным языком он получил в XVII-XVIII веке. На нём стали разговаривать известные философы, печатались научные труды, представлялись театральные постановки.

Итальянский литературный язык получил поддержку средств массовой информации после Второй мировой войны. Внутренняя миграция уменьшила различия между диалектами, поэтому доля классического итальянского языка увеличилась. А вот многие гуманитарные науки сохранили статус международного языка за латынью. Сведения о том, на каком языке говорили римляне, помогает решить многие современные загадки.

Несколько особенностей греческого языка

Для русскоговорящего человека не составит большого труда научиться читать и произносить греческие слова: общие буквы в алфавите и много похожих звуков, для которых наш речевой аппарат уже приспособлен. При некотором усилии несложно даже избавиться от русского, более грубого, акцента.

Единственную трудность в фонетике могут вызвать звонкий и глухой межзубные «Th», аналогичные английским, особенно при их соседстве с согласными. По-русски эти звуки записывают буквами «Ф» (аФина) или «Д» (лиДия) и произносят соответственно.

В греческом языке отсутствует присущая многим европейским языкам неопределенная форма глагола. В дословном переводе предложение «Я хочу пойти в кино» будет звучать как «Я хочу идУ в кино» или «Он может купить хлеб?» как «Он может покупаЕТ хлеб?».

В вопросительных предложениях вместо привычного европейцам знака вопроса «?» греки ставят точку с запятой «; «.

Еще одна особенность заключается в том, что с именами собственными греки употребляют артикли соответствующего рода, т. е женское имя Елена употребляется с артиклем женского рода: И Элени.

В греческом языке сохранился звательный падеж (по аналогии с украинским языком) в мужском роде. Чтобы позвать греческого мужчину, необходимо изменить окончание его имени: О Аггелос — АггилЕ.

При желании несложно разобраться и в грамматике, которая чем-то напоминает грамматику русского языка: свободный порядок слов в предложении, наличие падежей и трех родов.

Что касается лексики, то лингвисты считают, что русскоговорящий человек без труда сможет распознать значения 1000 греческих слов.

Изучение греческого, как и любого иностранного языка, процесс интересный и полезный, так как позволяет глубже познакомиться с культурой другой страны. Кроме того, знание хотя бы нескольких фраз сделает туристическую поездку в Грецию гораздо приятнее.

Генетическое происхождение

Современные генетические исследования показывают, что среди греков преобладают Y-гаплогруппы E1b1b1 и J2 (которые также распространены среди жителей Северо-Восточной Африки и Среднего Востока), причём E1b1b1 преобладает на Пелопоннесе, а J2 доминирует на острове Крит.

Y-ДНК гаплогруппы жителей Греции по данным веб-сайта «Eupedia: Your Guide to Europe in English» (на август 2009):

  • гаплогруппа E1b1b1 — 27 %
  • гаплогруппа J2 — 25 %
  • гаплогруппа R1a — 12 %
  • гаплогруппа R1b — 12 %
  • гаплогруппа I2a — 10 %
  • гаплогруппа I1 — 4 %
  • гаплогруппа G2a — 3,5 %
  • гаплогруппы T и L — 3 %
  • гаплогруппа J1 — 2 %
  • гаплогруппа I2b — 1,5 %

Срединные сети показали, что большинство греческих гаплотипов группируется в пять известных гаплогрупп, и что множество гаплотипов распределено среди греков и других европейских и ближневосточных популяций. В пределах изученных мест, генетический состав греков указывает значительно более низкий уровень разнородности по сравнению с другими европейскими популяциями.

Уровни гаплотипа R1a1, связанного миграциями протоиндоевропейцев, составили менее 12 % (для сравнения, в Сирии — 10 %, Польше — 60 %). С учётом предполагаемого пребывания протогреческих племен до их переселения в Грецию в районе Подунавья (что позволяет, с некоторыми оговорками, включить в число мигрантов также предков носителей гаплогруппы R1b).

Согласно исследованиям генетиков современные греки являются потомками минойцев и микенцев с небольшой примесью крови других народов. Ранее немецкий историк 19 века Фальмераер предполагал, что потомки древних греков вымерли к началу раннего Средневековья.

Современное использование древнегреческого языка

Изучение древнегреческого языка, в дополнение к латыни, занимало важное место в учебной программе европейских стран с начала эпохи Возрождения до начала 20-го века. Древнегреческий язык до сих пор преподается в качестве обязательного или факультативного предмета, особенно в традиционных или элитных школах во всей Европе, например, таких как государственные школы и гимназии в Соединенном Королевстве Великобритании

Он является обязательным в Классическом Лицее в Италии, в гимназиях  в Нидерландах, в некоторых школах в Австрии, в классических гимназиях Хорватии, Бельгии,  в Германии на необязательной основе (как правило, в качестве третьего языка после латыни и английского, в возрасте от 14 до 18 лет). По данным Федерального статистического управления Германии в 2006/07 15000 учеников изучали древнегреческий в Германии, и 280000 ученников — в Италии. Он является обязательным предметом, наряду с латынью, в отраслях гуманитарных наук в испанских университетах. Древнегреческий также преподается в большинстве крупных университетах по всему миру, часто в сочетании с латынью, как части классики. Планируется преподавание древнегреческого в государственных начальных школах Великобритании для улучшения языковых навыков детей, а также в качестве  иностранного языка для школьников во всех начальных школах, начиная с 2014 года, с целью совершенствования уровня образования, на ряду с латинским, китайским, французским, немецким, испанским и итальянским языками. Древнегреческий преподается в качестве обязательного предмета в гимназиях и лицеях в Греции.

Современные авторы редко пишут на древнегреческом, хотя Ян Кршесадло писал стихи и прозу на этом языке, а «Гарри Пооттер и филосоофский камень» и некоторые тома Астерикса были переведены на древнегреческий.  Ὀνόματα Kεχιασμένα (Onomata Kechiasmena) стал первым журналом  кроссвордов и головоломок на древнегреческом языке. Его первый номер вышел в апреле 2015 года в качестве приложения к Hebdomada Aenigmatum. Альфред Ральфс включил в своё издание Септуагинты 1935 года предисловие, краткую историю текста Септуагинты, а также другие вводные материалы, переведенные на древнегреческий язык.

Древнегреческий также используется организациями и отдельными лицами, в основном греками, которые желают подчеркнуть своё уважение, восхищение или стремление к использованию этого языка. Такое использование иногда воспринимается наглядным, националистическим или забавным.Тем не менее, тот факт, что современные греки все еще способны полностью или частично понимать тексты, написанные в неустаревших древнегреческих формах показывает близость современного греческого языка к своему родовому предшественнику.

В изолированной общине вблизи Трабзона, в Турции, районе, где говорят на понтийском греческом диалекте, было обнаружено использование разновидности греческого языка, который имеет параллели в структуре и лексике с древнегреческим.  Всего 5000 человек говорят на этом диалекте, но лингвисты считают, что это самый близкий древнегреческому языку из всех живых диалектов. 

Древнегреческий часто используется в словообразовании современных технических терминов в европейских языках: см английские слова греческого происхождения. Латинизированные формы с древнегреческими корнями используются во многих научных названиях. 

Какие диалекты существуют в Греции

Несмотря на то, что новогреческий народный язык понимают практически все жители страны, во многих удаленных областях до сих пор существуют местные говоры, которые не всегда понятны жителям других частей государства.

Многие греческие диалекты имеют свое название. Так, на Крите это сфакья, цабкника – так называется говор средней части Пелопонесса, речь горных районов – саракицани, которая считается прямым потомком древнейшего языка первых поселенцев полуострова – дорийцев. Эти наречия уже непонятны современным грекам, но достаточно много людей пользуются ими в повседневной жизни.

Кстати, второе название греческого языка тоже существует: его самоназвание звучит как «эллиника», поскольку с древнейших времен греки называли себя эллинами, а свою прекрасную страну – Элладой.

В отдельных поселениях звучат наречия, которые нигде не учтены: есть деревни греков со своеобразным понтийским говором, греков, говорящих на румейском, македонском, кипрском диалектах.

Немного истории

Начиная со II тысячелетия до н.э. Балканский полуостров, Пелопоннес и прилегающие острова заселили различные протогреческие народности: ахейцы, ионийцы, эолийцы. Позднее их потеснили дорийцы. Племена говорили на собственных диалектах. Этим чужакам удалось подавить местное население — пеласгов, лелегов — и их наречия.

В течение последующих веков города-государства воевали между собой, осваивали новые земли, устанавливали торговые и культурные связи. Соответственно, их диалекты влияли друг на друга: ассимилировались и обрастали заимствованиями.

В V веке до н.э. с развитием искусства и литературы возникла тенденция, когда какой-либо диалект становится популярнее остальных. Так, на дорийском диалекте было принято писать лирическую поэзию, а трагедии сочинялись только на аттическом.

В IV веке до н.э. Афины приобретают огромный политический и культурный авторитет среди соседей, и аттический диалект этого государства становится неким эталоном для всей древнегреческой прозы, а чуть позже и литературы в целом.

В III веке до н.э. после завоеваний Александра Македонского появляется понятие «койне» — единый «смешанный» язык народов, населявших его огромную империю, основой которого был все тот же аттический диалект. Именно на койне написано греческое Евангелие и по сей день служат литургию в греческой православной Церкви.

В период своего расцвета вплоть до III века н.э., греческий койне становится языком лингва-франка стран восточного Средиземноморья. Другими словами, являлся языком международного общения в определенных сферах деятельности: торговле, науке.

Одновременно с разговорным койне примерно с I го века н.э. образованные люди начинают писать на классическом аттическом диалекте, вновь вошедшем в «моду» среди литераторов. Так начинается долгий (до середины XX века) период диглоссии — параллельного сосуществования литературного и разговорного языков.

После установления в 146 году н.э. римского протектората над Грецией произошло странное: римляне не только не заставили греков забыть собственную речь, но и посчитали для себя важным учить язык завоеванного народа. Писатели и поэты Древнего Рима успешно переводили греческих авторов и даже сами писали по-гречески. Из греков латинский язык не знал никто. Лишь Плутарх в последние годы жизни пытался изучать латынь, но не преуспел в этом.

В 395 году н.э. Римское государство распалось: на востоке образовалась Византийская Империя со столицей Константинополь. В VI веке официальным языком государства стал греческий койне. Разумеется, за несколько столетий он видоизменился, подвергшись влиянию других языков: латинского, славянского, армянского и т. д. Спустя сотни лет в 1453 году ослабленная внутренними распрями и крестовыми походами, великая Византия пала под натиском османской армии.

За 400 лет турецкого ига литературный греческий не развивался. Но он не был забыт в Европе. Все просвещенные люди того времени считали необходимым уметь читать труды древнегреческих ученых и поэтов в оригинале. Кстати, в российских дореволюционных гимназиях, изучая греческий, подразумевали именно классический аттический диалект.

Во многом благодаря усилиям греческой Церкви устный язык, хоть и несколько «отуреченный», сохранился вплоть до обретения Грецией независимости в 1930 году.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий