На каком языке разговаривают в канаде?

Китайский язык может стать третьим официальным языком Канады?

Статистика утверждает, что 3,5% граждан североамериканского государства свободно владеют китайским языком.

Мандаринский и кантонский диалекты используются для общения 1,2 миллионом граждан. А значит их по праву можно назвать домашними.

Основную часть жителей государства, использующих перечисленные языки, составляют потомки переселенцев, переехавших в страну до 1867 года. Многих предков нынешних китайцев привлекла добыча золота, бушевавшая в Канаде когда-то.

Наплыву китайцев канадское правительство было не слишком радо. Поэтому для вновь прибывших в 1885 году был создан закон, требующий уплаты налога в размере $50.

Эта сумма несколько остудила пыл жителей Поднебесной. В результате поток беженцев из Китая на время иссяк. Однако В 1990-х годах приток китайских иммигрантов в страну вновь активизировался. Просто были сняты денежные ограничения.

Сегодня получить канадскую визу без особых проблем могут не только китайские туристы, но и студенты, а также сезонные рабочие.

Благодаря старым и новым мигрантам китайская речь используется многими гражданами государства. Так почему же язык Поднебесной еще не официальный язык Канады? Ведь по популярности он находиться на третьем месте рейтинга.

Что такое пиджины, торговые и смешанные языки

В Канаде в первые годы колонизации столкнулись различные культуры, традиции, говоры. Понятно, почему в Канаде говорят на французском – это был язык завоевателей. Но при торговле или в смешанных браках необходимо было какое-то общее средство общения. Так возникли гибридные языки, в которых причудливо соединились элементы разных наречий.

Такие языковые конгломераты обычно существовали на ограниченной территории, комбинируя грамматику, лексику европейских и коренных языков. Наиболее известны мичиф, банджи, пиджин.

  • Мичиф – французский кри. Сегодня им пользуются около 1 000 человек в Манитобе, Саскачеване, Северной Дакоте.
  • Банджи – шотландский кри. В настоящее время на нем разговаривают едва ли несколько человек в Манитобе.
  • На Тихоокеанском побережье в начале XIX века возник диалект под названием “пиджин” (чинукский жаргон). Говор сочетал слова французского, английского, испанского с индейскими понятиями племен чинук, нутка, чехалис. Сегодня используются только отдельные слова и выражения.

Статистика и сравнения

В отличие от соседних США, русскоязычная иммиграция в Канаду была немногочисленна, хотя в основных чертах имела те же характеристики. Для сравнения, как показала перепись населения США 2000 года, около 735 тыс. американцев указали русский язык в качестве родного, что втрое выше цифр, которые показала перепись населения США 1990 года — 242 тыс. человек. Русский язык занял седьмое место по распространённости в США. Как в США, так и в Канаде, по оценкам экспертов, лишь около четверти русскоязычных — это собственно русские. Более половины носителей — это советские евреи, а также армяне, украинцы, белорусы, латыши и другие. Число русскоязычных в обоих государствах росло неравномерно; особенно быстро оно увеличилось после распада СССР в 1990-е. Часть русских иммигрантов, особенно тех, кто прибыл из Российской империи, и их потомки, русским языком практически не владеет, прожив в США и Канаде более 100 лет. До 1990-х годов характерной особенностью Канады являлся факт преобладания в ней до 1990-х годов иммигрантов с родным польским и особенно украинским языками над русскоязычными мигрантами. Иммиграция из Западной Украины и Польши в конце XIX — начале XX столетия носила массовый характер (см. Украинцы в Канаде). Но, прибывая в новую удалённую страну в условиях невозможности поддержания связей с родиной, отсутствия массовых коммуникации и подозрительного отношения со стороны местного населения, большая часть украинских иммигрантов и их потомков ассимилировалась, сохранив, однако, культуру и религию (униатство). Так, из более чем миллиона канадцев украинского происхождения, лишь около 130 тысяч (15 %) назвали родным украинский язык (2006 год), и ещё меньшее количество назвавших его родным по-прежнему использует язык (вернее, его архаичный западный диалект) в быту. Напротив, основная масса русскоязычных иммигрантов прибыла в Канаду в конце XX — начале XXI веков и продолжает сохранять крепкие связи с родиной.

Особенности билингвизма и наречий в Канаде

Билингвизм в Канаде неравномерен: порядка 43% франкофонов владеют разговорным английским, но только 9% англоговорящих канадцев знают французский. Франкофоны, проживающие в провинциях Канады, где английский более распространен, вынуждены учить его. При этом в Квебеке с учетом курса правительства провинции англофонам приходится вынужденно учить французский. Но в целом по стране потребность в изучении английского в большей степени имеет место среди франкоговорящих граждан. Отношение англофонов и франкофонов к билингвизму в Канаде положительное. Все граждане понимают, что это часть истории их государства.

В стране сохранились редкие наречия, сочетающие в себе признаки как двух официальных, так и местных языковых диалектов коренных народов. Это особенно касается диалекта канадских метисов, при написании слов и полноценных текстов в котором используется особая транскрипция. Специфическое произношение слов также характерно для чинукского жаргона.

Политика

Queen Elizabeth remains the nominal head of state. Canada is a constitutional monarchy, but the roles of the Queen and her representatives are largely ceremonial. The Canadian parliament is based on the British Westminster system, with a lower House of Commons, and an upper Senate. The head of government is the Prime Minister. Each province has its own government.

Королева Елизавета остается номинальным главой государства. Канада является конституционной монархией, но роль Королевы и ее представителей в основном церемониальна. Канадский парламент основан на британской Вестминстерской системе, с нижней палатой общин и верхним сенатом. Глава правительства — премьер-министр. У каждой провинции есть свое правительство.

На каком языке разговаривают в Канаде

Английский: 20 193 335 носителей (58,1% населения Канады)

Если вы едете в Канаду хотя бы с базовыми знаниями английского, то сможете решить любой вопрос. Английский — один из двух официальных языков в Канаде, и на нём разговаривает 86,2% населения страны, причём 74,5% используют его в быту.

Английский — самый распространённый язык в Канаде, за исключением провинции Квебек и провинции Нунавут, где для 83% населения родными являются инуитские языки.

Французский: 7 452 075 носителей (21,4% населения Канады)

Французский — второй по распространённости язык в Канаде. В 2016 году на английском и французском могли общаться 17,9% канадцев — больше, чем когда-либо.

Тем не менее, преобладание французского как родного и употребляемог в быту языка ослабевает, пусть и незначительно, даже во франкоязычной провинции Квебек.

Французский становится всё менее распространённым в Квебеке, даже несмотря на то, что с 1977 года его главенство в провинции защищают строгие законы. Однако Квебек добивается ужесточения этих законов. Например, в 2016 году, провинциальное правительство постановило, что все надписи на наружных вывесках и витринах в Квебеке должны быть на французском языке.

Китайский (мандаринский и кантонский): 1 204 865 носителей (3,5% населения Канады)

Учитывая то, что мандаринский и кантонский диалекты являются третьим и четвёртым наиболее распространенными языками в Канаде, у китайского есть все шансы стать третьим официальным языком. Более того, его влияние в стране постепенно усиливается. С 2011 по 2016 год количество носителей китайского языка в Канаде увеличилось на 16,8%.

Иммигранты из Китая приезжали в Канаду ещё до 1867 года — года Конфедерации. В 1990-х годах приток китайских иммигрантов в страну снова активизировался.

Сегодня федеральное правительство активно пытается облегчить китайским иммигрантам въезд в страну. В 2016 году министр иммиграции Джон Маккаллум упростил процедуру получение визы для китайских туристов, студентов и временных работников.

Другие языки иммигрантов: 6 544 255 носителей (18,8% населения Канады)

На севере страны самыми распространёнными языками после китайского являются пенджабский и тагальский, что свидетельствует о сильном азиатском влиянии в этой части Канады.

В 2016 году тагальский был шестым наиболее распространённым языком в стране. Кроме того, он является самым быстрорастущим иностранным языком в Канаде: количество носителей тагальского выросло на целых 35% в период между 2011 и 2016 годами. Отсюда понятно, что больше всего иммигрантов в Канаду приезжает с Филиппин. Количество носителей арабского, персидского (фарси), хинди и урду также значительно увеличилось в этот период.

В целом, испанский, арабский, итальянский, немецкий и урду являются следующими наиболее распространенными языками после вышеназванных, соответственно.

Редко в Канаде встречаются такие языки, как каталанский, фиджийский, белорусский, биленский и кашмирский. Количество их носителей не превышает 1 000 человек во всей стране.

Некоторые из этих языков сконцентрированы в определённом регионе Канады. Так, больше всего носителей арабского, испанского и идишского живёт в Монреале; гуджаратский язык распространён в северной Альберте; филиппинский — в Юконе, корейский — в Нью-Брансуике.

Языки коренных народов: 213 230 носителей (0,6% населения Канады)

В Канаде есть много отдалённых малонаселённых территорий, где господствуют неофициальные языки коренных народов. Ниже приведена интерактивная карта, на которой вы можете увидеть географическое распределение разнообразных языков в Канаде.

Языки коренных народов обозначены на карте лиловым цветом.

Визуальное превосходство коренных языков обманчиво, потому что на большой территории, закрашенной лиловым, проживает очень мало людей

В то же время, карта указывает на важность доколониальных языков в Канаде, особенно принимая во внимание тот факт, что за 2011-2016 гг. количество носителей коренного диалекта инуктитут увеличилось. Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным

То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым

Кроме того, количество людей, которые говорят на языках аборигенов в быту, превосходит количество людей, для которого один из коренных языков является родным. То есть, всё больше людей овладевают каким-либо коренным языком как вторым.

Официальная языковая политика на уровне провинций и территорий

Хартия 1977 года дала французскому в Квебеке статус единственного языка с пометкой «официальный». Но при этом госорганы провинции двуязычны. В северном Квебеке при обслуживании граждан в госучреждениях может осуществляться перевод документов на кри, а также на инуктитут.

В Альберте служащие Законодательного собрания в ходе работы используют двуязычие, но законы ими составляются на английском. В дальнейшем приглашается переводчик для перевода документов на французский. В Манитобе франкоговорящие граждане могут рассчитывать на обслуживание на родном языке в госорганах. Это же право имеют франкофоны, живущие в Онтарио.

Пиджины, смешанные и торговые языки[править | править код]

В Канаде, как и в других местах европейской колонизации, передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.

Необходимость единого средства общения коренного населения с приезжими в целях торговли и (иногда) смешанных браков привела к появлению гибридных языков. Они были, как правило, ограничены небольшой территорией и имели незначительное число носителей, которые обычно знали ещё один язык. Эти языки часто существовали недолго и исчезали после прибытия большего числа говоривших по-английски или по-французски постоянных поселенцев. Среди гибридных языков выделаются мичиф и менее подробно описанный язык банджи — «смешанные языки», развившиеся в среде канадских метисов и ассимилирующихся индейцев и комбинирующие грамматику европейских и коренных языков Канады.

Мичифправить | править код

Основная статья: Мичиф

Мичиф (иногда называемый мичиф-кри или французский кри) был основан на элементах кри, оджибва, сиу и французского языка, то есть из тех же элементов, что и диалект французского языка канадских метисов, но с проникновением грамматики и лексики кри (и отчасти оджибве) в область построения фраз с переходным глаголом и страдательных конструкций (используются характерные полисинтетические глагольные формы, в отличие от диалекта французского, который в этих случаях опирается на грамматику и лексику французского языка). Сегодня на мичифе говорит менее 1000 человек, проживающих в Саскачеване, Манитобе и Северной Дакоте. В пик популярности (около 1900 года) число носителей было, вероятно, раза в три больше.

Банджиправить | править код

Основная статья: Банджи

Банджи или Банги был смесью кри и шотландского и был распространен в районе Ред-Ривер в провинции Манитоба. В 1989 году, когда была предпринята единственная попытка научного исследования языка, жило только шесть человек, знавших банджи.

Чинукский жаргонправить | править код

Основная статья: Чинукский жаргон

В начале XIX века в Британской Колумбии, Юконе и по всему северо-западному побережью Тихого океана появился пиджин, получивший название чинукский жаргон. Он был смесью языков индейских языков чинук, нутка и чехалис с французским и английским, а также имел некоторое количество слов из других языков, включая гавайский и испанский. Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением.

Баскский пиджинправить | править код

В XVI веке в результате контакта между баскскими китобоями и местными аборигенами на берегах залива Св. Лаврентия и пролива Белл-Айл развился баскский пиджин.

Особенности местного билингвизма

Успех в использовании двух официальных языков в этом государстве обусловлен федеративным государственным устройством. Каждая провинция имеет право устанавливать свой официальный язык. Так, к примеру, в Квебеке это французский, в Нью-Брансуике – английский и французский, еще в четырех землях также используются два языка с некоторыми ограничениями французского, в остальных официальный – английский.

Повседневная жизнь местных жителей протекает под руководством муниципальных властей, которые и решают, какой именно язык будет признан основным с учетом особенностей конкретной территории.

Нелишним будет знать, однако, что официальные языки в Канаде хоть и считаются равноправными, в некоторых вопросах абсолютным равенством не обладают. Так, к примеру, граждане, которые владеют английским языком, не обязаны во многих регионах учить французский. А вот франкофоны, наоборот, изучать английский должны.

Впрочем, в стране не наблюдается широкая дискуссия относительно неравенства или дискриминации, что, снова-таки, стало возможным только благодаря федеративной модели.

Необходимо ли учить в школе сразу два языка

Как уже говорилось, на государственном уровне закреплены и английский, и французский. А вот решение о том, какой из них будет использоваться в государственном делопроизводстве, принимает руководство каждой территории индивидуально. На этом обстоятельстве построена и школьная программа.

Если же говорить о миграции, то здесь необходимо снова-таки учитывать специфику региона и миграционную программу, на основании которой кандидат намерен переехать в Канаду. Интересно то, что местные муниципалитеты получили полномочия и в праве выбора мигрантов, а также разработки требований к ним. Так, скажем, обязательное условие переезда в Квебек – знание французского языка. В других регионах достаточно только английского.

Что касается двуязычия мигранта, то оно станет бонусом при устройстве на работу. Вполне логично, что кандидат, владеющий обоими государственными языками, будет более востребован и сможет рассчитывать на более высокую заработную плату, чем тот, кто изучил только один.

Словом, прежде чем начинать долгий процесс переезда на канадскую территорию, внимательно изучите языковые особенности того региона, в котором планируете легализацию и обустройство.

Двуязычие на государственном уровне

На федеральном уровне английский и французский равноправны. И хотя по-французски говорит только пятая часть населения, руководители государства любую речь произносят по-английски и по-французски. Благодаря такому подходу языковая ситуация в Канаде оценивается как благоприятная.

В регионах языковые правила действуют по ситуации. В Квебеке существует один официальный язык – французский, в Нью-Брансуике – английский и французский. В четырех провинциях официальным считается английский язык, еще в четырех принято двуязычие с ограничениями в отношении французского.

Для удобства в отделе из 10 человек 2 должны быть двуязычными. На практике для рядовых граждан двуязычие означает один официальный язык в отдельном регионе.

Англоязычные провинции Канады не пользуются французским. Так, в Британской Колумбии франкофонов 1 % – там вся информация оформляется по-английски. Французские вывески вы увидите только на федеральных учреждениях.

Гораздо чаще в этой провинции можно увидеть надписи на языках народов азиатских стран, которые компактно проживают на ее территории.

Историческая динамика

До прибытия европейцев в Канаде были распространены аборигенные языки: в Арктике — инуитские языки, в центральной и восточной Канаде — алгонкинские языки (с небольшим кластером языков сиу на границе нынешних Саскачевана и Альберты), вдоль реки Святого Лаврентия — ирокезские языки (из которых произошло название Канада), на западе — языки на-дене, и вдоль побережья Британской Колумбии — малочисленные изолированные языки. Наиболее многочисленными из аборигенных языков были и до сих пор остаются алгонкинские языки. Число носителей аборигенных языков оставалось относительно постоянным до конца 19 века, после чего начало резко сокращаться в результате политики принудительного помещения детей в индейские школы-интернаты, от которой Канада отказалась только в 1970-е гг.

Если не считать кратковременной и безуспешной попытки скандинавской колонизации (Винланд), двумя основными языками европейских поселенцев в Канаде были английский и французский. Третьим по численности примерно до середины 19 в. был канадский гэльский диалект (включая основанные на нём пиджины, такие как банги), однако с того времени число его носителей неуклонно снижалось. Также в результате контактов европейцев с индейцами и смешанных браков возник ряд пиджинных языков (мичиф, банги и др.)

Французский язык, первоначально преобладавший в Атлантических провинциях (историческая Акадия), в результате депортаций конца 18 века и особенно массовой миграции из Англии и Шотландии в 19 в. почти исчез в Новой Шотландии и на Острове Принца Эдуарда, а в Нью-Брансуике уступил первое место английскому. В центральной Канаде (Манитоба, Саскачеван и Альберта), французский язык краткое время преобладал среди поселенцев-метисов, среди которых вели активную деятельность франкоязычные миссионеры, но с конца 19 в. в течение одного-двух поколений был вытеснен английским и в настоящее время сохраняется лишь в небольшом числе семей. В то же время, в Квебеке, благодаря высокой рождаемости в семьях франкоканадцев, французский язык пережил взрывной рост носителей с середины 19 в. и примерно до 1960-х гг., после чего число носителей стало медленно снижаться. Похожая тенденция имела место среди франко-онтарийцев на территории от Оттавы и к востоку вдоль реки Оттава.

Славянские языки в целом составляют весьма небольшую долю в населении Канады. В начале 20 в. в центральную Канаду прибыло большое количество носителей украинского языка, и ещё одна украиноязычная волна прибыла после 2-й мировой войны. Вплоть до 1970-х гг. в Канаде активно издавалась литература и пресса на украинском языке, однако часть украинской диаспоры постепенно перешла на языки окружения (английский или французский). К началу 21 в. продолжает сохраняться тенденция к падению числа носителей украинского языка, и к росту — польского и русского.

Ближе к 1970-м гг. меняется иммиграционная политика Канады; если ранее предпочтение явно или в скрытом виде отдавалось белым иммигрантам европейского или американского происхождения, то с 1970-х и особенно после принятия принципа мультикультурализма иммиграция становится возможной на основании объективных факторов, а не только происхождения. В связи с этим в Канаде начинается быстрый рост числа выходцев из Азии и в меньшей степени — Африки, что выводит на первые места в рейтинге домашних языков Канады китайский, панджаби, хинди, урду и арабский языки. Также увеличивается приток иммигрантов из Латинской Америки (испанский и португальский языки).

География языков

Ситуация в стране, по переписям 1991 и 2001 года, остается стабильной: франкофоны составляют примерно 20 % населения и живут достаточно обособленно, сохраняя обычаи и заключая в 90 % случаев браки только между собой.

Франкоязычные проживают компактно на юго-востоке страны. Так, основной язык в Квебеке и его столице Монреале – французский. Английский здесь вы услышите крайне редко. Дома говорят по-французски 87 % населения.

Значительная часть франкофонов проживает также в центральных и южных провинциях: Альберте, Онтарио, Саскачеване, Новой Шотландии.

122 тысячи франкофонов проживает также в столице Канады – Оттаве, 45 тысяч – в Садбери, 35 тысяч – в Торонто.

Резервации индейцев разбросаны по всей стране. Так, кри и дене живут в Альберте, мирамичи – в Нью-Брансуике, значительная часть индейцев живут на северных территориях.

Образование в Канаде: лучшие перспективы

Почти два десятилетия уровень жизни в Канаде считается лучшим в мире. Высокие зарплаты, отличная медицина, развитая инфраструктура и низкий уровень преступности делают Канаду самой комфортной для проживания страной. Способствует этому и удивительное разнообразие природы Канады, бережно охраняемое местными жителями. Удобство жизни и мягкая эмиграционная политика правительства приманивает в страну множество иностранцев. Многие из них начинают свою карьеру, предварительно получив образование в Канаде. Дипломы канадских учебных заведений признаются во всем мире и зачастую котируются выше дипломов именитых вузов США и Европы. Особенным признанием пользуется канадское образование в областях IT индустрии и бизнеса.

Преподавание в Канаде ведется на одном из двух государственных языков – английском или французском. Образовательные программы различаются в зависимости от территориального расположения учебных заведений. Каждая провинция вправе устанавливать свои стандарты

Большое внимание при формировании программ отдается текущим и прогнозируемым потребностям на рынке труда. В целом, этапы обучения в Канаде копируют англо-саксонскую модель образования: школа, затем колледж или университет, и наконец, магистратура и докторантура

Языки канадских эмигрантов

Население Канады – фантастический калейдоскоп национальностей. Не удивительно, что порядка 6,5 миллионов людей от общего количества граждан общаются на различных наречиях.

И порою стороннему человеку невероятно сложно определить на каком языке говорят канадцы.

Ведь кроме вышеперечисленных наречий они могут использовать тот же тагальский. В свое время этот язык был на 6 месте в стране по популярности. Его привезли в Канаду мигранты из Филиппин. В какой-то степени язык стал популярен благодаря современному писателю Майклу Коросе.

На сегодняшний день тагальскую речь можно услышать во многих уголках Канады. За последние годы количество носителей этого языка выросло порядка на 35%. Таким образом становится понятно, какое государство наперегонки с Китаем поставляет эмигрантов в североамериканскую страну.

Многие люди даже не слышали о таком языке, как гуджаратский. А оказывается он существует. И даже относится к индоевропейской группе. Используется в штате Гуджарат и в прилегающих районах штата Махараштры.

На этом языке разговаривают порядка 26 миллионов граждан планеты. Их количество на территории Канады исчисляется всего лишь тысячей. Распространена такая речь только в северной Альберте.

Кроме гуджаратского языка в стране можно услышать фиджийский, биленский, кашмирский. Количество носителей этих наречий редко превышает тысячу человек. Поэтому представителей данных языковых групп туристы встречают довольно редко.

На территории Канады сегодня часто можно встретить белорусов. Жители Белоруссии начали иммигрировать в североамериканское государство еще в 19 веке. Сегодня в Оттаве, Торонто и Калгари можно найти довольно крупные белорусские диаспоры.

Современные белорусы мигрируют в Канаду по федеральной программе. В настоящее время на территории государства официально проживают около 13 тысяч бывших граждан Белоруссии. Число нелегалов точно не определено.

Перечисляя популярные языки Канады, я совсем позабыл остановиться на арабском. На нем же разговаривает такое же количество населения государства, как и на украинском. Арабский язык вошел в ТОП государственной популярности благодаря наплыву мигрантов.

В 2015 — 2016 годах беженцы из Сирии пополнили население североамериканской страны на 320 тысяч человек. Естественно, под видом беженцев в Канаде поселились не только чистокровные арабы. Однако основную часть переселенцев составили именно они.

Эти граждане даже похоже не знают, что канадский язык существует. Пользуйтесь на выбор: английский или французский. Они прекрасно владеют и манипулируют арабским языком.

Благодаря чему слова семитской семьи афразийской макросемьи произносятся уверено и на территории страны кленового листа.

Смешанные и торговые диалекты

Взаимодействие коренного населения и приезжих привело к появлению четырех гибридных диалектов. Первый гибрид – мичиф. Он сочетает в себе сразу четыре языка. Помимо французского в нем присутствуют элементы оджибва, а также кри и сиу. При этом мичиф отличается от диалекта канадских метисов. Его особенность в большем использовании грамматики кри. Сейчас мичиф на карте Канады встречается очень редко, на нем говорят некоторые жители Манитобы, а также Саскачевана.

Банджи – крайне редко встречающийся язык Канады. Он немного распространен в Манитобе. Некоторые жители Юкона, а также Британской Колумбии при общении используют слова из чинукского жаргона. Он является смесью английского, французского и нескольких индейских диалектов.

Столица Канады

There are many beautiful modern cities in Canada, each of them is special and attractive to tourists. Ottawa is a Canada’s capital, this city has many national government monuments like Parliament Hill, many major museums like the National Gallery, cool urban districts like the ByWard Market, and great old architecture.

В Канаде много прекрасных современных городов, каждый из которых является особенным и привлекательным для туристов. Оттава — столица Канады. В этом городе много национальных правительственных памятников, таких как Парламент Хилл, многие крупные музеи, такие как Национальная галерея, прохладные городские кварталы, такие как Байворд-маркет и старинная архитектура.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий