Как выучить польский язык: 11 советов для быстрого изучения

Согласные «ń», «l», «ł»

Согласный «ń» — в отличие от «m», «b», «p», «w», «f», «g», «k», может быть мягким не только перед гласным, но и в конце слова или перед согласным. В этом случае мягкость обозначается специальным надстрочным знаком («kreska»). Мягкость согласного «ń» несколько «интенсивнее», чем русского :

Обратите внимание на два способа обозначения мягкости «n»
państwo
Mińsk
Wiedeń
koń — konia
Gdańsk
chiński
stycheń
kamień — kamienia
tańczy
fiński
czerwień
Toruń — Torunia
niańczy
żeński
stopień
Poznań — Poznania
skończy
koński
ogień
uczeń — ucznia

Согласный «l» — произносится как русский мягкий только перед «i»: lipa — липа. В остальных случаях «l» не имеет соответствия в русском языке (это так называемый «европейский звук l»). После «l» не пишется «y»:

list byli stolica królik liceum
plik bliski tablica klimat policja
litr linia ulica polityk szalik

Другие примеры:

Следите за правильной артикуляцией «l»
la- las lampa klasa chwila Polak
lo- lot lotnik dyplom samolot lody
le- lek chleb bilet problem ale
lu- lód lubi bluzka ludowy klub
l- wilk kilka Polska tylko wolny
-l styl handel rubel szpital sól

(Названия национальностей пишутся с большой буквы: Polak, Rosjanin)

Согласный «ł» — твердый, произносится как неслоговое (очень краткое) (очень близкое к белорусскому «ў»). Не сочетается с «i»:

Следите за произношением «ł»
ła- ładny łatwy byłam była Wisła
ło- czoło słownik złoty młody krzesło
łe- łeb małe byłem złe stołek
łu- łuk główny długo głupi słucham
ły- łyk łysy mały zły płyta
ł- żółty żółw łza północ małpa
był tytuł stół artykuł dół

Распадение носовых гласных

Вопросительные предложения с частицей «czy». Отрицание «nie»

Польский язык очень простой

            У нас, белорусов, это суперпопулярное утверждение. «Польский язык такой же, как белорусский, чего его учить, буду говорить по-белорусски, меня поймут». Действительно, похожих слов много, так как польский язык относится к славянским языкам.
            Загвоздка в том, что польский кажется простым на начальном этапе, когда из элементарных слов можно составить простейшие высказывания. Я – преподаватель польского языка, имею с ним дело профессионально с 18 лет. Так вот, чем сильнее я углубляюсь в язык, тем больше понимаю, что есть еще многое, что я могу узнать и запомнить.
            А знаете ли вы, что польский входить в десятку самых сложных языков мира. Это становится понятным, когда вы добираетесь до польской грамматики. Польский язык так же, как и русский, – флексийный, то есть имеет развитую систему склонения имен и спряжения

Поэтому я считаю, что он сложнее английского языка, так как при изучении английского важно «набрать» хороший  лексический запас, а при изучении польского языка важно эту самую лексику еще применить в нужной форме.
            Польский язык не отличается логичностью. Трудно объяснить, почему в польском языке мы не «ждем друга», а «ждем на друга»

Или почему, если в группе женщин появляется хотя бы один мужчина, то во множественном числе именительного падежа необходимо поменять формы сразу нескольких частей речи в предложении.
            Или почему по-польски «pukać» значит «стучать», «rano» — это не «рано», а «утро,утром», а «zapomnieć» — это «забыть». И таких обманных слов очень много.
Польский язык некрасивый
 
            Ну, не зря же мы называем поляков «пшеками». Это обилие свистящих и шипящих сочетаний согласных, на первый взгляд, может свести с ума и довести до головокружения. Он таким кажется, когда слышишь обрывки разговоров на улице или покупаешь продукты в магазине. Я вижу, как тяжело дается произношение начинающим изучать польский. Это нормально в начале. Я помню момент, когда и я испытывала подобные эмоции, но потом все эти «пшэ» и «бже» выстроились в стройный, красивый звуковой ряд. Иногда ловлю себя на том, что польский намного красивее белорусского языка, хотя последний, по идее, должен быть мне ближе.
 
Стоит только приехать в Польшу – сразу заговоришь как поляк
 
           Ага! Однажды меня насмешил один мой амбициозный ученик, который только два месяца, как начал учить польский язык. Я пыталась его «разговорить» и не понимала, почему он так активно сопротивляется. Прямо спросила, в чем дело. Он отвечает, что хочет говорить по-польски так, как думает по-русски. Поскольку он не может этого сделать, значит, говорить ему не хочется. Пришлось объяснить человеку, что даже с хорошим уровнем знания он не сможет этого сделать ни через год, ни через два. По большому счету, если вы начали учить польский язык после 12 года жизни, то вы вряд ли до конца избавитесь от восточнославянского акцента. При условии, что вы проживете в Польше длительное время, вы начнете думать по-польски и видеть сны на польском языке, но поляки все равно будут узнавать в вас иностранца.
 
            Кроме акцента, существует понятие «польскости» речи. Можно идеально произносить звуки, составлять предложения – но поляки все равно будут говорить по-другому, другими конструкциями. Ваши дети уже будут для поляков «своими», погрузившись в язык с детства, но вы останетесь приезжим с Востока. Так поляки называют украинцев, белорусов и русских.
            Если вы не испытываете иллюзий на тему «Я хочу, чтобы через год поляки меня не отличили от своих», то просто старательно учите и углубляйтесь в польский язык. Поверьте, будет вполне достаточно, что вы научитесь бегло говорить по-польски. Поляки любят, когда хорошо говорят на их языке. У вас не будет проблем ни с общением, ни с поиском работы.
 
            Вот с такими стереотипами мне как преподавателю и репетитору польского языка приходится сталкиваться постоянно. Кстати, по мере возможности, стараюсь их разрушать. Вот теперь и печатным словом!

Согласные «ż (rz)» — «sz», «dż» — «cz», «dz». Буквосочетания «szcz»; «żdż»; «dżdż»

Уровень польского языка С2 — профессиональный, владение иностранным языком в совершенстве (profesjonalny)

Словарный минимум для этого уровня — от 10 000 польских лексем. Претендент на С2 должен в совершенстве, как носитель языка, уметь высказывать своё мнение по любому вопросу. Но не простыми предложениями, а разнообразными синтаксическими конструкциями, используя эпитеты, устойчивые выражения и даже неологизмы. Поэтому достичь уровня владения польским языком С2 непросто. Но это сделать возможно, если задаться целью и найти хорошего преподавателя.

Как раз такие преподаватели работают в образовательном центре Адукар. Поэтому если ты хочешь прокачать свой польский язык с нуля до совершенства для учёбы, карты поляка или работы в Польше, записывайся к нам на курсы. Заниматься с преподавателем можно как в офисе (ул. Немига, 5), сочетать аудиторные и онлайн-занятия либо дистанционно. Będzie nam miło cię widzieć!

Спасибо, что дочитал до конца. Мы рады, что были полезны. Чтобы получить больше информации, посмотри ещё:

Не пропускай важные новости и подписывайся на ВК, Instagram, Telegram, и уведомления на adukar.by.

***

Если хотите разместить этот текст на своём сайте или в социальной сети, свяжись с нами по адресу info@adukar.by. Перепечатка материалов возможна только с письменного согласия редакции.

Причина №6. Чтение литературы, просмотр фильмов в оригинале

Никакой перевод не сможете донести те смыслы, которые использовал автор поэмы или режиссер кинофильма. Многие мечтают читать Шекспира в оригинале, но чем хуже работы Адама Мицкевича, Циприана Камиля Норвида, Кшиштофа Камиля Бачинского, Натальи Астафьевой, Юлиана Тувима? Некоторые работы признаны классикой мировой литературы, и вам стоит познакомиться с ними в оригинале. Также вы сможете слушать и понимать музыкальные композиции, смотреть фильмы, изучать выступления выдающихся деятелей политики, экономики, искусства

Никаких барьеров! Просто берите и наслаждайтесь.
ВАЖНО! Некоторые люди, начавшие изучать польский, искренне признаются: на это их побудило наличие польских каналов на спутниковом телевидении

Согласные «r», «z», «s», «c», полугласный «j»

Согласный «r» — переднеязычный, твердый. Произносится как русское :

Помните о месте ударения
rano bar brat Europa rower
rada tor kran metro Praga
dobra rok Odra brama forum
droga rum program Roman dramat
góra kura teatr aktor aktorka

Согласные «z», «s» — переднеязычные, твердые. Образуют пару по звонкости/глухости. Произносятся как русские , :

znam koza muzeum gaz
zna nazwa mazurek zero
sam kasa Teresa kreska
sama nos osoba Moskwa

Согласный «c» — переднеязычный, твердый. Произносится как русское :

co radca cena koncert scena
cud praca ocena proces ocean
noc wraca Jacek procent Francuz
koc owca córka cenrum cenzura

Полугласный «j» — среднеязычный, щелевой. В русском языке ему соответствует звук (буква «й» в конце слова и перед согласными) или — в сочетании с гласными — йотированные гласные «е», «я», «ё», «ю»: daj — дай, wojna — война; moja — моя:

Обращайте внимание на произношение «j» перед гласными, в конце слова и перед согласными
-ja
Jan
jak
Jacek
moja
-jo
jogurt
joga
major
znajoma
-je
jest
jej
jeden
pracuje
-ju
jutro
Józef
Jurek
krujówka
-j
kraj
mój
pokój
tramwaj
j-
sejm
jajko
wojna
bajka

Звук «j» встречается и после согласных, однако буквой «j» он изображается только после приставок (objazd) и согласных «z», «s», «c» (в основном в заимствованных словах). Произносится как русский (разделительный твердый знак):

Обратите внимание на правописание «j» после приставок и «z», «s», «c»
wjazd
Azja
Rosja
Turcja
zjem
poezja
kasjer
stacja
objaw
geodezja
pensja
promocja
objazd
entuzjazm
aksjomat
pacjent
zjazd
okazja
sesja
porcja

Лучшие обучающие материалы

Для самостоятельного обучения нужно использовать вспомогательные материалы, которые помогут в изучении языка. Сюда можно отнести бумажные книги (словари, учебники) и электронные ресурсы (онлайн-словари, обучающие приложения).

Словари

Преподаватели польского языка и опытные ученики в один голос говорят, что не стоит доверять google-переводчику. Он часто дает неверный перевод слов. Так что вам обязательно стоит обзавестись качественным русско-польским словарем.

  • Słownik SJP – толковый словарь поможет понять значение слова, даже без его перевода.
  • Lingvopedia – объясняет произношение польских идиом, показывает разницу диалектов.
  • Lexilogos – подходит для тех, кто хорошо знает английский язык.
  • Blabla – по спряжению глаголов.

С правильным словарем можно выучить язык, а не просто подсматривать в него, как в шпаргалку.

Ресурсы для орфографии и грамматики

Здесь можно посмотреть правильное написание слова, как правильно его употреблять.

  • Languagetool – правильное написание слов и определение пунктуационных, стилистических и фразеологических ошибок.
  • JakSiePisze – проверяет правильность написания слов.
  • Ortografika – проверяет правописание.

Не ограничивайтесь словарями и учебниками – используйте разные подходы к обучению.

Базовые учебники

Данные учебники написаны на польском языке, так что придется изучать со словарем или после небольшого обучения. Но они считаются одними из лучших для польского языка.

  1. Hurra!!! Po polsku уровень A1 + аудио. Много иллюстраций, все темы рассмотрены подробно и понятно. В каждой главе равномерно развивается и разговорная речь, и чтение, и письменный язык, и грамматика, и аудирование. Оптимальный самоучитель.
  2. POLSKI krok po kroku 1 + аудио. Пошагово раскрывает секреты польского языка. Качественные иллюстрации, живые диалоги и тексты, структурированные грамматические таблицы.

К обоим самоучителям идет рабочая тетрадь – обязательно ее приобретите и выполняйте задания.

Онлайн сервисы для изучения

Специальные сервисы, которые позволяют легко и играючи выучить сложный язык.

  1. Duolingo – сайт с простыми уроками и ежедневными заданиями по языку;
  2. FunEasyLearn – в программе 3 уровня сложности (начинающий, средний, продвинутый). Словарь насчитывает более 6000 слов с иллюстрациями, озвучиванием от носителя языка и транскрипцией. Разные игровые методики по изучению языка.
  3. NEMO – множество популярных фраз на польском озвучены носителями языка. Вы сможете их прослушивать, повторять, и запоминать правильное произношение.
  4. Babbel – подходит для изучения новых слов карточным методом. Есть задания и упражнения по грамматике. Программа не переведена на русский язык, можно использовать английскую версию.

Существует много больше подобных ресурсов, которые помогают новичкам освоить польский язык. Выучить его с такой поддержкой будет несложно, главное поставить перед собой цель и не отступать.

Диалекты

Знание каких языков позволит найти работу в Польше?

            Начну с… русского языка. В Польше выросло уже два поколения людей, которые не знают русского языка. А потребность в нем у работодателей растет. Знание русского, польского и английского языков в Польше дает шанс найти приличную работу. Кстати, поляки очень неохотно учат английский язык, довольно сложно в городе сходу найти местного, говорящего на английском, поэтому специалисты со знанием английского востребованы. Но при условии знания других языков, хотя бы русского и, конечно, польского.
            Последние годы в Польше возник большой интерес к восточным языкам: японскому, китайскому, турецкому, корейскому и персидскому. Эти языки можно освоить на филологических факультетах Варшавского и Ягеллонского университетов, к примеру. Направление называется «Неофилология», а специализация «Восточная филология» или Ориенталистика (Orientalistyka). На каждом из этих направлений обучаются двум языкам. Так, на японистике в качестве второго языка изучается китайский, оба языка востребованы польскими работодателями, китайский язык последние годы даже больше. Семимильными шагами развивается арабистика по причине растущего интереса к языку, культуре и политике этого региона, а также к развитию бизнеса.
            Кстати, посольство Японии учредило стипендиальный фонд для студентов-японистов. Наряду с обычными стипендиями, студенты-японисты раз в год могут подавать заявку на присуждение им данной стипендии, которая сокращенно называется MEXT. Правда, конкуренция высокая, но все же.

            Значит ли это, что выпускники этих специализаций быстро найдут работу? Польские социологи утверждают, что успешность трудоустройства молодых специалистов этой области будет гораздо выше, если кроме восточного языка они владеют распространенным европейским языком. Последние годы крупные европейские организации ищут специалистов, которые знают именно два языка: один восточный, а другой – популярный.
            В Варшавском университете, как и в Ягеллонском, можно овладеть еще одним редким и необычным языком угро-финской языковой группы, а именно венгерским. Дело в том, что этот язык очень востребован. На одном из польских ресурсов я прочитала отзыв выпускницы венгерской филологии. Она писала, что язык действительно популярный, но ей пришлось сменить пару рабочих мест, прежде чем она нашла то, что по душе и вдобавок с гибким графиком. Если она могла себе позволить спокойно менять работу, значит, она не волновалась за отсутствие вакансий.
            Сами поляки на форумах пишут о возможностях, которые дают знание скандинавских языков. Студентка шведской филологии на форуме Wizaz пишет, что уже на втором курсе зарабатывала очень неплохо на частных уроках. Языки достаточно простые, людей, свободно говорящих на них, немного, а заинтересованность большая.
            Кстати, в Польше многие студенты изучают сразу два языковых направления: популярный язык и редкий. Это в будущем существенно увеличивает шансы на успешный поиск хорошей работы. Условия Рекрутации на языковые направления, о которых я написала выше, точно такие же, как и на не филологические: конкурс аттестатов по профильным предметам и знание польского языка на уровне В1. Изучаются эти языки с «нуля», с самых основ. Чтобы поступить на популярное языковое направление, например, на английскую или германскую филологию (язык немецкий, а филология !германская!), надо показать на вступительных экзаменах хороший уровень знания языка и иметь приличный балл в аттестате. Впрочем, у нас это происходит так же.
            На вопрос, который я вынесла в заглавие статьи, в конце отвечу: да, языки изучать в Польше стоит.

Другие языки

Для туристов

Из иностранных наиболее часто употребимы в столице страны Варшаве и крупных городах английский и немецкий. Для туристов из близлежащих стран, в том числе из России, приезжающих в Польшу, сначала лучше попробовать разговаривать на родном. А в случае недопонимания переходить на международный английский или немецкий.

Забытые и исчезнувшие

Варшава – то место, где можно изучать малочисленные экзотические и забытые местные языки. Например, вилямовский, белорусский, идиш, науатль и эсперанто. Такой речи, как вилямовская никто никогда не слышал. Её использует горстка людей фламандского происхождения, проживающих в маленьком польском городке Вилямовице Силезского воеводства. Микроязык западногерманской группы активно возрождается. Теперь его можно изучать в школе Вилямовице и Варшавском университете на факультете Artes Liberales .

На вышеупомянутом факультете столичного университета можно изучать науатль – древний язык ацтеков. Курс по версии XVI века, записанной монахами и их учениками, преподают эксперты со всего мира.

Белорусский язык нельзя отнести к экзотическим, как предыдущий, но в Варшаве интерес к нему растёт. Сохранение белорусского становится нелёгкой задачей из-за режима Лукашенко. В стране носителей не поддерживается престиж языка. А число говорящих на нём постепенно сокращается. В Варшаве прочно обосновалась крупная диаспора около 50 тыс. белорусов, поэтому изучение восточнославянского языка считают актуальным. Помимо белорусского, на базе университета Варшавы изучают украинский. Это связано с тем, что за последние годы в Варшаву перебрались тысячи украинцев, многие из которых бежали из-за нестабильной политической и экономической ситуации в родной стране.

во время фестиваля Зингера

Эсперанто – искусственно созданный стиль речи для устранения недопонимания между людьми. Придумал его врач-окулист и любитель-лингвист Людвик Заменгоф. Первый учебник был издан в Варшаве в конце XIX века. Здесь, неподалёку от дома Заменгофа, эсперанто преподают в университете с 2016 года.

Сегодня Варшаву можно считать лучшим местом для изучения забытых и малочисленных языков мира.

Количественные и порядковые числительные, обозначение даты

Количественные числительные 1-20:

1 — jeden 6 — sześć 11 — jedenaście 16 — szesnaście
2 — dwa 7 — siedem 12 — dwanaście 17 — siedemnaście
3 — trzy 8 — osiem 13 — trzynaście 18 — osiemnaście
4 — cztery 9 — dziwięć 14 — czternaście 19 — dziewiętnaście
5 — pięć 10 — dziesięć 15 — piętnaście 20 — dwadzieścia

В польском языке, как и в русском, существуют родовые формы числительных jeden — jedna — jedno, склоняющиеся как прилагательные, и формы dwa (мужского и среднего родов), dwie (женского рода).

В числительных 15, 19 «ę» произносится как .

Количественные числительные отвечают на вопрос ile?, например:

  • Ile pan (-i) ma lat? (Ile masz lat?) — Сколько Вам (тебе) лет?
  • Mam 20 (dwadzieścia) lat. — Мне 20 (двадцать) лет.

Порядковые числительные 1-20:

1-ый — pierwszy 6-ой — szósty 11-ый — jedenasty 16-ый — szesnasty
2-ой — drugi 7-ой — siódmy 12-ый — dwunasty 17-ый — siedemnasty
3-ий — trzeci 8-ой — ósmy 13-ый — trzynasty 18-ый — osiemnasty
4-ый — czwarty 9-ый — dziewiąty 14-ый — czternasty 19-ый — dziewiętnasty
5-ый — piąty 10-ый — dziesiąty 15-ый — piętnasty 20-ый — dwudziesty

Порядковые числительные последовательно отвечают на вопрос który? (в отличие от русского языка, где допустим также вопрос «какой?»).:

  • jaki? — duży, mały, dobry, zly, wysoki, niski, ładny …
  • który? — pierwszy, ósmy, dwudziesty, ostatni, ten …

Порядковые числительные изменяются так же, как прилагательные: по родам, падежам и числам: trzeci rząd, w siódmej klasie, w pierwszych dniach, do dwudziestego wieku и т. п.

При помощи порядковых числительных строятся конструкции, обозначающие дату (день месяца, год):

  • Który to był rok? — 2005. (Dwa tysiące piąty).
  • W którym to było roku? — W 2005. (W dwa tysiące piątym).
  • Który (dzień) jest dziś? — Dziś jest 12.10. (dwunasty paż-dziemika).
  • Którego będzie dyktando? — 12.10. (dwunastego paz-dziemika).

Сходны с русским языком и конструкции, содержащие названия дней недели и времен года:

  • Dziś jest środa (czwartek). Jest zima, jesień — именительный падеж;
  • W środę (w czwartek) będzie deszcz — винительный падеж,
  • zimą; jesienią — творительный падеж.

На вопрос «когда?» и в русском, и в польском языке можно ответить, соотнося во времени одно событие с другим:

  • до войны — przed wojną;
  • во время войны — podczas (w czasie) wojny;
  • после войны — ро wojnie.

Обратите внимание, что предлог po употребляется с предложным падежом (по приезде). Названия десятков и сотен (30-1000):

Названия десятков и сотен (30-1000):

  • 30 — trzydzieści / trzydziesty;
  • 40 — czterdzieści / czterdziesty;
  • 50 — pięćdziesiąt / pięćdziesiąty;
  • 60 — sześćdziesiąt / sześćdziesiąty;
  • 70 — siedemdziesiąt / siedemdziesiąty;
  • 80 — osiemdziesiąt / osiemdziesiąty;
  • 90 — dziewięćdziesiąt / dziewięćdziesiąty;
  • 100 — sto / setny;
  • 200 — dwieście;
  • 300 — trzysta;
  • 400 — czterysta;
  • 500 — pięćset;
  • 600 — sześćset;
  • 700 — siedemset;
  • 800 — osiemset;
  • 900 — dziewięćset:
  • 1000 — tysiąc.

Как уже отмечалось, порядковые числительные имеют формы рода, числа и падежа. В отличие от русского языка, склоняемым элементом в составных числительных являются не только единицы, но и десятки:

  • на 21 (двадцать первом) этаже —  nа 21 (dwudziestym pierwszym) piętrze;
  • 28 (двадцать восьмого) мая — 28 (dwudziestego ósmego) maja;
  • 1945 г. (тысяча девятьсот сорок пятый) — 1945 г. (tysiąc dziewięćset czterdziesty piąty).

Творительный падеж

Сходство структуры славянских языков

Вторая значительная особенность — сходство структуры польского и русского языков – то есть, наличие аналогичных падежей, спряжений, различных форм местоимений, предлогов. Мы избавлены от необходимости усваивать их как лингвистические понятия (то, что приходится делать иностранцам из других, не славянских, стран). Все это как бы заложено в нас с детства. Мы знаем, что такое падежи, и нам остается лишь разобраться с падежными окончаниями. Знаем, что не все глаголы одинаковы, нам надо лишь систематизировать для себя отличия в спряжении глаголов и в предлогах. С этим проблем у русскоговорящих, как правило, не возникает. И это большой плюс.

Но здесь определенной трудностью становится веками сложившееся в Польше обращение на «Вы» через третье лицо, то есть с использованием выражений „Pan”, „Pani”, „Państwo”. Давно отмершая в русском языке форма («А, может, барыня изволит испить чайку-с с пряничками?») доставляет немало хлопот начинающим изучать польский и требует некоторого времени и усилий для того, чтобы к ней привыкнуть.

К этой же категории особенностей следует отнести и крайне редкое употребление в польском языке личных местоимений, которые, как правило, заменяются местоименными окончаниями глаголов и применяются лишь тогда, когда нужно акцентировать лицо, о котором идет речь.

Для иллюстрации: Lubię czytać – Я люблю читать,  Szukam krawatu – Я ищу галстук, но: Ja pójdę i ty pójdziesz – Я пойду — и ты пойдешь.

Мероприятия

Двойняшки Тарасовы были активными учениками школы. Они были вместе ведущими в конкурсе чтецов на польском. Помимо различных конкурсов, в Центре Полонийном были и другие развлечения: мероприятия полонии и поездки.

«Я участвовал в конкурсе чтецов, где смог выиграть хорошую скидку на текущее обучение! Ещё я был в одной из многих поездок по университетам в Польше. Это было вообще замечательно: была супер-насыщенная программа, состоящая из посещения трёх городов. Мы были в Варшаве, Познани и Люблине. В каждом городе нас принимали в главных университетах, с нами проводили конференцию работники самых крутых вузов. В Познани нас даже приняли в мэрии! Не представляю, как Центр смог всё это организовать и обо всем договориться, но было круто. Плюс оставалось и свободное время на прогулки и шоппинг», — рассказывает свои впечатления Стас Тарасов.

Визит в один из польских университетов

— Почему стоит выбрать именно Центр Полонийный?

— Самым важным является способность Центра адаптироваться. Когда разгорелась пандемия, мои занятия были перенесены в онлайн-режим. И это не помешало мне успешно закончить курс и сдать экзамен. Да, самостоятельной работы стало чуть больше обычного, но разнообразие активностей на онлайн-лекциях точно не давало заскучать, — рассказывает Стас.

— Отличительная особенность Центра Полонийного — современность и нестандартность преподавания. На занятиях мы не только читаем учебники, но и смотрим видео YouTube-блогеров, общаемся на различные темы, — говорит Лиза.

«Все активности, которые Центр проводит, позволяют не только вжиться в роль будущего студента в Польше, но и завести друзей с общими интересами и целями», — добавляет Стас.

Центр Полонийный — единственная школа в Беларуси с аккредитацией университета Адама Мицкевича. Оставаясь на протяжении вот уже многих лет одной из крупнейших школ Польского языка и культуры в Минске, Центр Полонийный начинает свою работу в Гродно.

ПРОГРАММЫ

ДЛЯ ДЕТЕЙ И ШКОЛЬНИКОВ

  • Ранний возраст — с 7 лет. Самый благоприятный для начала изучения иностранных языков. Дети осваивают его интуитивно, без объяснения правил и заучивания слов. С самого первого урока общение осуществляется только на польском языке, по коммуникативной методике.
  • Помощь с поступлением и полное сопровождение. Центр Полонийный гарантирует поступление благодаря высоким стандартам в обучении и сотрудничеству с ведущими высшими учебными заведениями Польши

ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

  • Для карты поляка
  • Разговорный клуб с носителем
  • Медицинский с польским врачом (онлайн)
  • Общий курс польского на всех уровнях, возможность поставить акцент на приоритете группы (для переезда, для работы и тд)

Цена для детских программ начинается от 35 рублей в месяц, для поступающих и для взрослых от 68 рублей.

Школа дает возможность ученикам уверенно и эффективно общаться на польском языке в классе и всей школьной среде, проводит онлайн занятия с профессорами университета на более высоких уровнях изучения (В2-С1).

Чтобы записаться в Центр Полонийный, вы можете позвонить по телефону +375 (44) 5−471−471 либо оставить заявку на сайте polonicum.by и с вами свяжутся.

Программа: польский с 0 до А2

Плюсы Центра:

• Единственная школа в Беларуси с аккредитацией Университета Адама Мицкевича• Более 30 вузов партнёров и полное сопровождение при поступлении• Детские и взрослые программы на всех уровнях для любых целей• Филиалы в Минске и Гродно• Низкая стоимость обучения — 5 руб. ак. час

Условия:

1. Поставить лайк на эту публикацию.2. Подписаться на инстаграм @centrum_polonijne.3. Сделать репост этой публикации в историю и упомянуть в ней аккаунт @centrum_polonijne.

Результаты розыгрыша через неделю.

ООО Центр ПолонийныйУНП 193 118 378

Как выбрать учебники?

Как выучить польский язык на высоком уровне, не затрачивая массу усилий

Я бы хотел начать со вступления о том, как сильно мне помогло знание русского языка в изучении польского. Хотя в этих языках не так много похожих слов, все же польский принадлежит славянской языковой группе, и поэтому они имеют сходные черты. Прежде всего, это структура и морфология слов.

Несмотря на преимущество знания русского, то, о чем я собираюсь рассказать, сработает даже без знания языков славянской группы. Впервые с тех пор, как я начал изучать иностранные языки, я хотел попробовать новый подход в обучении — начать общаться сразу. В этом видео, записанном несколько месяцев назад, можно услышать как я говорю на польском впервые, как раз с Михалом Гжесковяком. Я очень благодарен ему за помощь.

Как и ранее, я также начал с курса ASSIMIL, который прекрасно подходит для изучения европейских языков. Но на этот раз присутствовал еще один фактор, который имел громадное значение — взаимодействие с носителем языка и его содействие во всех сферах. Мы с Михалом решили «сотрудничать» в языковом обмене: я учил его французскому, а он меня — польскому. Мы общались онлайн на двух языках раз в неделю по 45 минут или чуть меньше. Это был не обычный разговор. Общение проходило в Интернете, по скайпу и с использованием мнемонических техник (техник запоминания). Так мы достигли приличного уровня знания языка с минимальными усилиями.

Запомните два принципа, на котором основано общение:

  1. Не бойтесь говорить и делать ошибки.
  2. Практикуйтесь регулярно, каждый день понемногу.

Сложно или легко выучить польский. Трудности в изучении польского

  1. Страх говорить

Главный страх, с которым приходится сталкиваться большинству взрослых людей — психологический барьер. Он не дает расслабиться и начать общаться. Люди думают, что за ошибки их будут осуждать и чувствуют себя глупыми, потому что не могут сказать простейшую фразу. Некоторые и вовсе чувствуют унижение, когда их постоянно поправляют.

Как и с другими страхами, здесь тот же способ его победить — шагнуть ему навстречу. Сложнее всего — сделать первый шаг. Как только начинаешь что-то делать — все становится легче, поддается и идет своим чередом, а главное — становится приятным. До сих пор помню тонну ошибок, которые я делал вначале, но я позитивно относился, когда меня поправляли. Как я уже упоминал в этой статье, ошибки — наши лучшие друзья, если правильно выберете языкового партнера и научитесь принимать ошибки как неизбежность в овладении иностранным языком.

  1. Лень

Систематические занятия – ключ к успеху

В действительности, неважно какой метод обучения использовать. Краткие, но регулярные самостоятельные уроки позволят мозгу постоянно «насыщаться» и расти

Вы наверняка подумали: «Да сто лет потребуется, чтобы его насытить». Однако котелок заполнится быстрее, чем вы думаете. Это как с гвоздем. Вы бьете по нему молотком, и он постепенно углубляется в стену, оставаясь там накрепко вбитым.

За сколько можно выучить польский

Если много общаться с носителем — месяца будет достаточно, чтобы научиться вести беседу на бытовые темы.У другой тактики изучения понемногу и регулярно вот такое преимущество — вам не грозит “выгорание”, если занимаетесь три раза в неделю по полчаса. А многочасовые интенсивные занятия опустошают и лишают мотивации.

В этом видео, записанном за день до моего отъезда из Польши, я расскажу как можно достичь высокого уровня языка для поддержания разговора. Поделюсь тем, как приятно уметь говорить на других языках, как это может изменить вашу жизнь и отношения с людьми. Но главное — расскажу как попасть в другой мир и культуру, при этом не зная идеально язык.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий