Сложно ли выучить турецкий язык

Указательные местоимения

Для обозначения предметов и явлений в турецком языке используются указательные местоимения bu, şu, о.

Bu araba. — Это машина. (близко)Şu çanta. — Это сумка. (немного дальше)О pencere. — Это окно. (далеко)

Особенностью данных указательных местоимений является то, что обозначая предметы (живые и неживые) и явления, они указывают на степень отдалённости предмета от говорящего, т.е. местоимение bu обозначает предмет, находящийся в непосредстненной, обозримой близости от говорящего (досл. это). Местоимение şu указывает на то, что находится немного дальше от глаз говорящего (досл. то). Местоимение o показывает на предметы, расположенные в отдаленном от говорящего поле зрения. (досл. вон то). Местоимение o является также личным местоимением 3 лица единственного число — он, она, оно .

Диалоги

Ali:

— Merhaba Ahmet! (Здравствуй, Ахмет!)

Ahmet:

— Merhaba Ali! (Здравствуй, Али!)

Ali:

— Nasılsın? (Как дела?)

Ahmet:

— Teşekkür ederim. İyiyim. Sen nasılsın? (Спасибо, у меня всё хорошо. Как у тебя?)

Ali:

— Ben de iyiyim. (У меня тоже всё хорошо.)

Комментарий. Слово Merhaba используется как приветствие между хорошо знакомыми людьми, в разговорной речи очень часто можно услышать стяженную форму Meraba.

Nasılsın — зд. дословно: Как твои дела?, используется в разговоре между друзьями, близкими друг другу по возрасту. Более уважительной, вежливой «вы-формой» является вопрос Nasılsınız (Как ваши дела?).

Говорящий, который первым задаёт вопрос «Как дела?», должен употребить Nasılsın? / Nasılsınız?, ответной же репликой является вопрос Sen nasılsın? (Как твои дела?) / Siz nasılsınız? (Как ваши дела?).

Рассмотрим другие приветствия, активно употребляющиеся в турецкой разговорной речи.

Günaydın! — Доброе утро! Используется при приветствии в первой половине дня.

İyi günler! — Добрый день! Используется как при приветствии, так и при прощании (досл. Доброго дня!) во второй половине дня.

İyi akşamlar! — Добрый вечер! Как и предыдущая форма, служит и для приветствия и для прощания.

İyi geceler! — Спокойной ночи! Используется также и при приветствии, и при расставании, а также в своем прямом значении — при пожелании спокойной ночи собеседнику.

Hoşça kal(ın)! — Будьте здоровы! (Счастливо оставаться!) — Используется при расставании в любое время суток. Здесь представлена вежливая «вы-форма», в общении между друзьями, одинаковыми по возрасту, вполне допустимо употребить Hoşça kal! Эту фразу первым говорит тот, кто уходит первым. Остающийся же должен ответить Güle güle! — До свидания! Всего хорошего!

Слова и выражения урока:

Merhaba! — Здравствуй(-те)Nasılsın? — Как дела?Teşekkür ederim — СпасибоGünaydın! — Доброе утро!İyi günler! — Добрый день!İyi akşamlar! — Добрый вечер!İyi geceler! — Спокойной ночи!Hoşça kal(ın)! — Будьте здоровы!Güle güle! — Всего хорошего!

С чего начать

Итак, начинать свой самостоятельный курс обучения необходимо с хорошего учителя. Благо сейчас выбор огромный: от обычных учебников до интерактивных заданий и репетитора по Скайпу. От этого во многом зависит ваш успех.

Учебник найден? Начинайте заниматься дома. Лучше учиться недолго, но зато часто, желательно даже каждый день. Ваша задача — выучить правила, основные времена, которые используются в повседневной речи и значительно расширить свой словарный запас. Можно взять за правило учить каждый день по 10 слов, писать их с переводом на меленьких листочках и вешать на какое-нибудь заметное место

Вы почувствовали, что выучили уже много и даже способны самостоятельно объясняться, составлять простые предложения и говорить на какую-либо тему? Значит, пришло время подключить к вашему курсу практику. В изучении любого языка практика — основа успеха! Организовать её очень легко.

Общайтесь с носителями языка: пишите или звоните турецким друзьям по скайпу. Начинать свою практику турецкого лучше с переписки. Вам будет легче, поскольку будет время подумать над составлением фразы. То, что вы пишете быстро должно послужить сигналом к тому, что пора переходить на звонки.

Пробуйте строить диалог, задавать вопросы, рассказывать о том, как прошел ваш день. Просите собеседника вам помогать: подсказывать незнакомые слова и исправлять ошибки. В повседневной речи есть много устоявшихся выражений, которые вы вряд ли прочитаете в книге

Поэтому общение с носителем языка очень важно!

Так же отличной практикой станет турецкая музыка и фильмы. Если у вас есть любимый турецкий исполнитель, это прекрасно! Найдите в интернете текст любимой песни и для начала попытайтесь её перевести и понять, как в ней построены фразы

А после, включайте музыку и пойте! Не важно, есть ли у вас слух или голос:) Главная задача — попытаться петь в унисон и повторять интонации

Фильмы на турецком — это практика для тех, кто уже добился успеха в изучении языка. Для начала, попробуйте посмотреть фильм, который вы уже видели на родном языке. Выбирайте кино попроще, без армейских или научных терминов. Попробуйте найти фильм с русскими субтитрами. Их не так много, но они есть! Возьмите за правило хотя бы раз в неделю внимательно и вдумчиво смотреть фильмы на турецком. Можно смотреть и сериалы, в них, как правило, отличный повседневный турецкий.

Если вы будете читать учебники и активно практиковаться, то прекрасные результаты не заставят себя ждать! Верьте в себя, старайтесь и всё обязательно получится!

Популярные фразы и слова на турецком

Если вы, отдыхая в Турции, выучите несколько слов и фраз на турецком, то быстро завоюете доброе отношение со стороны местных жителей.  А если вам захочется попутешествовать за пределами популярных курортов, следует учесть, что там не понимают не только русский, но часто и английский. Поэтому русско-турецкий разговорник станет вам хорошим подспорьем.

Фразы, которые пригодятся туристам:

РусскийТурецкий
Здравствуйте, приветмерхаба, мераба, сэлям
До свиданиягёрющурюз
Спасиботешеккюр эдерим, саол
Пожалуйста (как ответ на «спасибо»)риджа эдерим
Пожалуйста (вежливое обращение)буйрун
Извинитеаффедерсиниз
Даэвет
Нетхайыр
Как вас зовут?Адыныз не?
Меня зовут…Беним адым…
Я не говорю по-турецкиТ’юркче б’ильмиёрум
Я не понимаюАнл’амыёрум.
Сколько это стоит?Кач пара?/Фияты нэ кадар?
Это слишком дорого.Чок пахалы.
Напишите мне сумму, пожалуйста.Язармысыныз лютфен
Где я могу взять такси?Таксие нэрэдэ булабилирим?
Где останавливается автобус?Отобюс нэрэдэ дуруёр?
Вызовите скорую помощь.Амбул’янс чаыр’ын.
Мне нужен врач.Доктор’а ихтиядж’им вар.
Помогите!Имд’ат!
Я заблудился.Кайболд’ум.
Я потерял свой бумажник.Джюзданым’ы кайбетт’им.
Вы можете мне помочь?Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?

Курдский язык

Курды – древний народ, в прошлом населявший Северную Месопотамию (Мидию) и Иранское плато. В настоящее время горные территории, называемые Курдистаном, располагаются на территории четырех государств: Турции, Ирана, Ирака и Сирии. Есть также курдские диаспоры в США, странах Европы, на Кавказе (Азербайджан, Грузия, Армения, Россия), в Туркменистане и Казахстане.

Курдский язык относится к группе индоевропейских языков иранской группы. В нем выделяют несколько диалектов, самые распространенные – курманджи и сорани. Современная письменность создана на основе латинского алфавита.

В Турции курды составляют до 35 % населения и проживают преимущественно в Юго-Восточной и Восточной Анатолии. С начала ХХ века курды активно борются за свои национальные права, сталкиваясь с жестким сопротивлением турецких властей. Но с 2009 года курдский язык наконец начал преподаваться в частных университетах, а с 2012 года было разрешено факультативно изучать его в школах.

Закон гармонии гласных

Закон гармонии гласных складывается из рассмотренного выше принципа небного притяжения и принципа губного притяжения.

Гласные турецкого языка подразделяются на негубные и губные:

Негубными являются a ı e iГубными являются o u ö ü

При нормальном положении губ получаются неогубленные гласные, когда губы вытянуты трубочкой — огубленные.

Суть закона гармонии гласных состоит в том, что при наращении аффиксов к слову за негубными ненебными гласными a ı может следовать только негубный ненебный гласный, т.е. ı;
за негубными небными e i только негубный небный i;
за губными ненебными o u только губный ненебный гласный u; за губными небными ö ü только губный небный ü

A → I
E → İ
O → U
Ö → Ü

То есть, качество гласной последнего слога слова определяет качество гласной аффикса.

Если последний слог слова содержит гласную a или ı, то аффикс может содержать только ı:

Bu, masa mı? — Это стол?
Bu, atkı mı? — Это шарф?

Если последний слог слова содержит гласную e или i, то аффикс может содержать только i:

Bu, defter mi? — Это тетрадь?
Bu, öğrenci mi? — Это студент?

Если последний слог слова содержит гласную o или u, то аффикс может содержать только u:

Bu, doktor mu? — Это врач?
Bu, oğul mu? — Это сын?

Если последний слог слова содержит гласную ö или ü, то аффикс может содержать только ü:

Bu, söz mü? — Это слово?
Bu, müdür mü? — Это начальник?

При добавлении аффиксов (суффиксов) к слову всегда действует закон гармонии гласных, от которого и зависит какая гласная будет в добавляемых аффиксах.
A (I) → I (Bu, masa mı?)
E (İ) → İ (Bu, defter mi?)
O (U) → U (Bu, doktor mu?)
Ö (Ü) → Ü (Bu, söz mü?)

Упражнение 2.4. Задайте вопрос

Упражнение 2.5. Переведите на турецкий язык.

Это книга?

Это тетрадь?

Это собака?

Это роза?

Это мама?

Это дом?

Это парта?

Это письмо?

Это шкаф?

Это дверь?

Это друг?

Это словарь?

Это студент?

Это окно?

Это машина?

Это комната?

Упражнение 2.6. Переведите на русский язык.

Bu, gül mü? Bu, aile mi? Bu, söz mü? Bu, kitap mı? Bu, pencere mi? Bu, dolap mı? Bu, şehir mi? öğrenci mi? Bu, ev mi? Bu, araba mı? Bu, mektup mu? Bu, kedi mi? Bu, çanta mı? Bu, yıldız mı? Bu, radyo mu? Bu, oda mı? Bu, oğul mu? Bu, köpek mi? Bu, defter mi? Bu, insan mı?

Отрицательная частица değil

Для отрицательного ответа на вопрос общего типа Это стол? / Нет, это не стол используется отрицательная частица değil, т.е. русской отрицательной частице не соответствует неизменяемая турецкая değil, стоящая после имени существительного.

Bu, masa mı? — Это стол?
Hayır, bu masa değil. — Нет, это не стол.

Государственный язык Турции

Государственный язык страны – турецкий. Литературный язык Турции сформирован на основе стамбульского диалекта.

Главные особенности турецкого языка заключаются в четкости фонетического и грамматического построения. В нем слова читаются так же, как и пишутся. Каких-либо исключений из грамматических правил не существует.

Турецкий язык относится к числу не флективных, как большинство европейских языков, а агглютинативных. В языках этого типа одно сложносоставное слово может заменить целое предложение. Но если в других тюркских языках это свойство используется не слишком часто, то турецкий – один из мировых лидеров по созданию длинных, сложных и многозначных слов.

В настоящее время турецкий язык является самым распространенным языком тюркской языковой группы. Кроме турков, на нем разговаривает значительное количество жителей Сирии, Ливана и Ирака, некоторых островов Эгейского моря.

Большая туркоязычная диаспора проживает в Германии (более 2,6 миллиона человек). На территории бывшего СССР издавна обитали турки-месхетинцы (около 200 000 человек), которые также разговаривали по-турецки. Кроме того, турецкий язык является одним из официальных в Северном Кипре.

Многие интересуются, похожи ли турецкий и азербайджанский языки, и даже считают, что между ними практически нет разницы.  Но это не так: хотя сходство действительно большое, азербайджанский язык сохраняет общие корневые основы древних огузских наречий, а в турецком появилось много различных нововведений и модификаций.

Что нужно знать об особенностях турецкого языка

Турецкий язык относится к группе тюркских, в мире на нем говорят примерно 120 миллионов человек. Во времена СССР его активно изучали в крупнейших институтах страны. Сегодня интерес к турецкому ослабел, но это никак не сказалось на индивидуальном желании тысяч русскоговорящих жителей планеты учить турецкий язык. Наиболее распространенные причины – это иммиграция и бизнес, менее распространена тенденция к обучению в университетах Турции.

Как один из древнейших и многократно реформированных, турецкий имеет ряд отличительных особенностей, в частности:

  • наличие отглагольных имен, которые изменяются по падежам;
  • огромное количество заимствований из арабского и персидского языков;
  • особое словообразование – к корню последовательно присоединяются аффиксы, что создает массу словарных комбинаций из разных частей речи;
  • необычный порядок слов в предложении – сказуемое всегда стоит в конце;
  • часто встречаются длинные предложения, которые в художественных произведениях могут занимать не одну страницу.

В древности тюрки пользовались руническим письмом, позднее переняв арабскую письменность и дополнив ее позаимствованными у персов знаками. Но в 30-е годы прошлого века была проведена тотальная реформа турецкого языка, которая предполагала его латинизацию и замену большинства заимствованных слов, либо их видоизменение.

Что касается современной турецкой письменности, то здесь все существенно проще: турки используют латинизированный алфавит с 29 буквами, из них 8 гласных и 21 согласных. При этом каждой букве соответствует одна фонема.

Советы по обучению турецкому языку

Итак, если изучение турецкого языка стало вашей целью №1, обязательно воспользуйтесь советами ниже, которые помогут вам быстрее достичь успехов в этом непростом деле.

Освоение алфавита и базовых фраз для общения

Это, пожалуй, первое и самое главное, с чего нужно начинать изучение любого языка. Попав в другую страну, вы должны на местном языке объяснить, что вам нужно, куда вы хотите добраться и т.д.

Для отпуска в Турции достаточно выучить 50 самых распространенных фраз.

Можете выучить все необходимые фразы заранее, но будет лучше, если разговорник всегда будет у вас при себе.

Изучайте грамматику и заимствования

Если вы уезжаете в Турцию по работе или на ПМЖ, не рассчитывайте, что разберётесь с языком на месте. Никто из турков не станет вам объяснять правила языка, с этим вы должны ознакомиться самостоятельно и чем раньше, тем лучше.

За 2-4 месяца реально выучить где-то 500 часто употребляемых слов и словосочетаний, а за год можно овладеть языком в идеале. Но это при условии постоянной разносторонней работы. Если вы вспоминаете о турецком языке раз в неделю – считайте, что выучить его у вас не получится никогда.

Организация практик с носителями языка

Без практики все ваши старания будут насмарку. Даже если вы 10 лет занимались только чтением турецких произведений, то при разговоре с человеком вы вряд ли сможете ответить ему что-то вразумительное. Найдите в интернете друзей из Турции, которые помогут вам. Можете использовать для этих целей:

  • Фейсбук;
  • сайт Интерпелс;
  • приложение Тандем.

Чем больше носителей языка будут вам помогать, тем лучше. Не бойтесь общаться с ними по видеосвязи или через аудиосообщения. Так вы выйдете на совершенно новый уровень, чем при обычной переписке.

Чтение книг и использование других элементов культуры

Погружайтесь в культуру страны через произведения культуры, чтобы лучше понимать язык и его носителей. Но помните, что этим ваше обучение не должно ограничиваться.

Ежедневное расширение словарного запаса

Только каждодневная практика сделает из вас гуру турецкого языка. Каждый день повторяйте пройденный вчера материал, выучивайте по 20-30 новых слов, занимайтесь с обучающими материалами.

Фразы наизусть

Когда вы встречаете какое-то словосочетание или фразу, которая показалась вам интересной, постарайтесь её записать и заучить. Так гораздо проще и быстрее, чем запоминание отдельных слов.

Слушайте аудио уроки и повторяйте фразы.

Ассоциативный метод изучения

Пробуйте к каждому иностранному слову придумывать ассоциацию из русского или другого известного вам языка. Не бойтесь воображать даже самые бредовые и смешные ассоциации, так вы на 100% запомните нужное вам слово.

Универсальное словообразование

Как уже говорилось выше, турецкий язык удобен своим чётким словообразованием. Зная принципы словообразования, вы сможете, из одной части речи преобразовать другую. Выполняйте упражнения по разбору слов, как в школе на уроках русского языка, чтобы понять логику словообразования и начать свободно в нём ориентироваться.

Просмотр переводов

Пока вы не научились понимать язык, смотрите фильмы, клипы и передачи на турецком с русскими субтитрами. В затруднительных моментах останавливайтесь, пересматривайте один и тот же момент по нескольку раз, чтобы уловить логику и смысл перевода. Не забывайте о словарях и онлайн-переводчиках.

Тренировка фонетики

Произношение крайне важно в изучении иностранного языка. Привыкайте говорить правильно с самого начала обучения, иначе в дальнейшем вам будет сложно себя переучить на нужный лад

Вслушивайтесь в речь актёров в фильмах, дикторов в новостных и других телепередачах, ежедневно тренируйтесь по аудиоурокам.

Вознаграждение за выполнение цели на каждый день

Чтобы дополнительно мотивировать себя на учёбу, придумайте себе поощрения за каждый день занятий, за разбор главы в учебнике, за выполнение промежуточного тестирования и т.д.

Награды могут быть самыми разными, всё зависит от вашего желания и финансовых возможностей, главное, чтобы мозг чувствовал удовлетворение от учёбы, а вы продолжали учиться дальше с огромным желанием. Тогда вопрос, как быстро выучить турецкий язык, не будет стоять перед вами так остро.

Желание изучать иностранный язык – это всегда похвально. Если вы на полном серьёзе решили выучить турецкий язык в домашних условиях, не забывайте о комплексном подходе, постоянной практике с носителями языка и использовании различных источников информации.

Через сколько можно освоить турецкий разговорный?

Ввиду того, что многие сегодня уезжают на работу в Турцию, одним из главных встает вопрос о сроках — за сколько можно выучить турецкий разговорный язык? Хотя бы до уровня поверхностного понимания и общения.  

Турция – сила. По номиналу ВВП на душу населения она уже обогнала Россию, а по климату, дорогам и качеству продуктов о ее превосходстве и говорить нечего. Уже сегодня в Турции живет 200 тысяч русскоязычных. Туда продолжают переезжать и ездить на заработки, но многих останавливает сложность местного языка.В реальности – не все так страшно. Этот язык осваивают даже пенсионерки из Брянска, работающие сиделками в Стамбуле, а возрастные дальнобойщики из Украины, которые каждую неделю возят в Чаталджу кудометры досок, легко общаются с местными турками на таможне и в порту. Многим этот язык дается даже проще английского, и спасибо Кемалю Ататюрку, который в начале 20-х годов перевел турецкий язык на латиницу. 

Мотивация к быстрому изучению

Есть много причин сесть за турецкий прямо сейчас. Вот некоторые из них:

  • Больше предложений по работе и образованию в Турции – можно искать уже не только на рынке услуг, а пойти в коммерцию, на производство и другие сферы, где совсем другие зарплаты. В конце концов, с турецким можно найти хорошую работу в России или Белоруссии, так как объемы товарообмена там колоссальные;

  • Удобнее работать. Даже в туризме приезжие россияне будут смотреть на вас с восхищением, вы всегда можете рассчитывать на повышенные чаевые. Язык – это помощник в разрешении всяких ситуаций, да и вообще способ чувствовать себя намного счастливее и свободнее;

  • Избавление от комплексов. Турки – другие по менталитету, у них есть чему поучиться. У молодежи, например, в голове почти нет зажатости (не путать со скромностью!), блокираторов и советской самокритики (“у меня не получится”, “зарабатывают только те, кто воруют” и так далее), которые мешают развиваться и жить. Если не хватает самооценки, амбиций и драйва в жизни – учите турецкий, и у вас это появится! 

  • Изменение мышления. Турецкий – специфический язык, в нем особенная грамматика, широко используются идиомы. Когда его учат русские люди, у них задействуются совсем другие участки мозга, начинают по-другому работать логические цепочки. Человек становится исключительно умным, почти как чемпион по шахматам. Даже умнее. 

  • Турки уважают тех, кто учит их язык. Даже если вы будете ошибаться, запинаться и тормозить, отношение к вам будет намного лучше, чем к тем, что турецкого не знает и даже не пытается его выучить.  

Ну и, кроме того, язык красивый. Он довольно певучий, несмотря на большое количество согласных. По красоте находится на 5-м месте среди мировых языков.

За сколько можно выучить?

Выучить разговорный турецкий можно примерно за год, но при одном условии: если сразу погрузиться в среду общения. 

За 2-3 месяца реально овладеть основными фразами, и начать понимать общий смысл, если известно о предмете разговора. 

Разница – в подходе. Именно поэтому некоторые говорят и общаются на турецком уже через полгода. А другие и за 5-10 лет жизни в Турции плохо понимают о чем идет речь. 

Самое сложное для русского человека – восприятие. Логика тюркских языков иная, в них много агглютинации, поэтому наш мозг очень тяжело перестраивается под них. Нужно просто пережить этот процесс адаптации. 

Именно поэтому те, кто ходят на курсы с нуля, не чувствуют никакого толка. Вроде как на бумаге понимают фразы, а в разговоре – не улавливают. 

И, конечно, еще одна особенность – местные идиомы, то есть, устойчивые турецкие выражения, сленг, региональные акценты. Все это за год освоить нереально. Но примерно за 2-3 года ежедневного общения приходит почти 100%-ное понимание языка. 

Как лучше всего учить?

Чтобы за год освоить турецкий – нужно слушать эту речь. Постоянно. Если до переезда в Турцию далеко, значит, необходимо смотреть сериалы, общаться с турками через интернет голосом, искать любые источники общения, вплоть до телефонных звонков. 

Наверное, самый идеальный способ – это выучить разговорник с запасом наиболее популярных слов. После этого (а лучше параллельно) – начать общаться, окружить себя турецкой речью по максимуму. 

Как только уши откроются, можно идти на курсы, чтобы уже овладеть грамматикой системно. Курсы хороши тем, что объясняют понимание логики фразеологии. При самостоятельном изучении учебника многие моменты можно пропустить, либо не придать им нужного значения. 

Резюмируя можно отметить, что у каждого в турецком – свой путь. Но его главное условие успеха ( в отличие от английского, например) – в максимальном погружении в среду общения сразу после изучения первых фраз. 

Теги: работа в Турции

Когда и где нужно заниматься?

Нужно делать небольшие, но частые подходы. Турецкий язык требует постоянного повторения, поэтому лучше совершенствовать его по 30 минут ежедневно, нежели заседать по 5 часов раз в неделю. Профессиональные репетиторы не рекомендуют делать перерывы больше 5 дней. Бывают дни, когда выкроить свободную минутку не удается, но все же не стоит опускать руки и пускать все на самотек. Стоя в пробке по дороге домой, можно прослушать несколько диалогов из аудиокурса или песен на языке оригинала. Также можно выделить 5-10 минут, чтобы прочитать одну-две страницы текста. Таким образом будет поступать новая информация и повторяться уже пройденная. Что касается того, где заниматься, то тут никаких ограничений нет. Конечно, переводить, писать, учить грамматику лучше всего дома, но вот читать, слушать песни и аудиокурсы можно где угодно: гуляя по парку, отдыхая на природе, в своем автомобиле или общественном транспорте. Главное, чтобы учеба приносила удовольствие.

Причина четвертая. Возможность путешествовать самостоятельно

Сегодня очень модно (и дешевле) ездить не по туристическим путевкам, а в самостоятельное путешествие по самостоятельно разработанным маршрутам. Без знания турецкого при посещении разных достопримечательностей, обедов или завтраков в кафе, ресторане не обойтись

Особое внимание – передвижению. Купить билет, сесть в нужный транспорт, сойти на нужной остановке, дойти до отеля или другого нужного объекта – все это требует или хорошего знания местности или турецкого языка

Как взять авто напрокат, где найти заправку, кто расскажет историю посещаемых достопримечательностей, как доехать до аэропорта? Вопросов всегда море. А кто ответит?

Начинаем с азов

Тяжело ли выучить турецкий язык?  На самом деле при достаточном желании и мотивации вполне возможно, особенно при условии регулярности занятий. Конечно, слишком быстро освоить незнакомые понятия не получится. Стартовый первый набор – основные правила, которые дадут возможность объясняться на обыденном уровне.

Чтобы сносно понимать чужую речь, создайте вокруг себя соответствующую обстановку – смотрите фильмы без перевода, слушайте песни, тренируйте слуховое восприятие. Старайтесь самостоятельно переводить отдельные фразы или слова, особенно те, что кажутся трудными. Фильмы с субтитрами очень информативны, потому что дают возможность почувствовать интонационную составляющую речи. Конечно, все это следует начинать делать на базе теории – занятия с преподавателем или по скайпу с носителями языка, при помощи пособий или интернета. Сложно ли учить турецкий язык – понять можно только в процессе обучения.

Самые популярные фразы, знание которых может пригодиться

Merhaba

Привет

Hoşça kal

До свидания (счастливо оставаться)

Iyi geceler

Спокойной ночи

   

Hoş geldiniz!

Добро пожаловать!

Hoş bulduk!

Обязательный ответ на предыдущую фразу

Evet

Да

Hayır

Нет

Tamam

Ладно, хорошо

Kaç para?

Сколько стоит?

Hesap lütfen!

Счет, пожалуйста!

Indirim yok mu?

Будет ли скидка?

Teşekkür ederim!

Bir şey değil!

Не за что!

Adınız ne?

Как вас зовут?

Benim adım…

Меня зовут…

Memnun oldum!

Приятно познакомиться!

Saat kaç?

Который час?

Anlamıyorum

Я не понимаю

На каких языках говорят в Турции?

Основной язык в стране – турецкий.

Нужен ли он в Турции приезжим? Ответы делятся на две категории.

Первая – не нужен, если вы приехали по туристической путевке. В отеле, как правило, персонал и гиды владеют русским. А если захотите пройтись по магазинам, то и там туристам всегда рады. Продавцы понимают русскую речь.

Вторая категория – нужен, если вы отправляетесь в путешествие самостоятельно. Здесь навыки турецкого языка вам пригодятся. Арендовать жилье, поездка в транспорте и другие нюансы, чтобы турки вас поняли.
Вообще, турки очень доброжелательно относятся к туристам, которые разговаривают на местном языке.

Турецкий язык очень похож на азербайджанский, в котором много похожих слов и синонимов. Россиянам будет легко выучить его, находясь в турецкой семье или в окружении на работе. Так как, говорят, выучить язык самостоятельно сложно. Но ничего нет невозможного, главное желание.

В русско-турецких разговорниках есть фразы, которые используются в большинстве случаев. Выучив несколько из них, вам будет легче ходить в магазины и здороваться с соседями.

Существенным плюсом будет знание английского языка. И даже, если вы не знаете турецкого, то английский знает большинство местных жителей. Вообще, английский язык – очень полезный. Знание его облегчит вам жизнь в разных странах. Он также пригодится для общения с другими иностранцами, которых в Турции очень много.

Для поступления в турецкие ВУЗЫ, знание языка не обязательное условие. А вот знать английский язык нужно.

Курдский язык

На нем говорит гораздо меньшее количество людей. Многие курды знают турецкий язык (но не наоборот). Используется, в основном, на востоке страны. Иметь курдский разговорник нет необходимости.

Кто такие курды? История древнего народа

Русский язык

Его знают турки, но больше в туристических городах: Алания, Анталия, Кемер, Белек, Сиде.

В Стамбуле «русскоговорящих турков» тоже много. Поговорить по душам, вряд ли получиться, но понять основные фразы можно. Есть турецкие жители, которые знают русский язык, почти идеально. Это те, которые долго (10, 20 лет) проработали в туризме.

Вообще, самый альтернативный язык – это английский, и турки его знают очень хорошо. Лучше даже русского языка. Поэтому, жить в Турции можно спокойно без знания турецкого. А вот английский пригодится.

Полезные материалы

Изучение языка невозможно без обучающего материала. Подробнее рассмотрим все виды полезных материалов, которые помогут вам быстрее выучить турецкий язык.

Самоучители

Пусть самоучители не помогут вам освоить язык в идеале, но они могут дать вам хорошую базу.

Вот несколько хороших самоучителей турецкого языка, которые вам обязательно пригодятся:

О. Кабардин «Самоучитель для начинающих» – отлично подойдёт для тех, кто только начал изучать турецкий.
Кузнецов П.И. «Учебник турецкого языка. Начальный курс» – профессиональный и подробный учебник, помогает разобраться с произношением и грамматикой, но браться за него стоит после освоения базы.
Петров Д. «Турецкий язык. 16 уроков. Базовый тренинг» – структурированный и чёткий материал, по которому можно выучить турецкий до уверенного среднего уровня.
Сарыгез О

«Грамматика турецкого языка в таблицах для начинающих» – здесь собрана почти вся грамматика турецкого языка, поэтому, если по этой части у вас имеются пробелы в знаниях, обязательно обратите внимание на эту книгу.

Турецкие видео и аудио для обучения

С их помощью вы сможете не только выучить грамматику языка, но и подтянуть произношение. Старайтесь не просто слушать турецкую речь, но и повторять. Повторяйте до тех пор, пока у вас не получится точь-в-точь как у говорящего.

Каналы на Ютуб

Ниже приведены несколько бесплатных каналов, предлагающие курсы турецкого языка:

  • https://www.youtube.com/channel/UCdhUB6fOCOLP9QxD4wjcnsA/featured – канал принадлежит Анастасии Пекташ, преподавательнице турецкого и по совместительству жительнице Турции.
  • https://www.youtube.com/channel/UC_E-rTCjX_03nZK_EamiLPg – последовательные и простые уроки от Виталия Обухова для тех, кто решил освоить турецкий язык самостоятельно.
  • https://www.youtube.com/channel/UCscfrHnhxrN6pJvWyITM4zg/feed – на этом канале вы будете обучаться языку с помощью песен, это необычный и интересный способ обучения.
  • https://www.youtube.com/channel/UCWcQKnBgT8uam-RqVfKOaBQ/featured – канал «Турецкий для блондинок» будет полезен не только белокурым красавицам, но и всем желающим познать этот удивительный язык.

Сервисы и приложения

Пользуйтесь различными приложениями и сайтами, которые упростят задачу при изучении языка:

  • https://sites.google.com/site/learningturkishsite/Home – сервис для изучения грамматики, где вы найдёте объяснение многим правилам;
  • http://www.seslisozluk.net/?word=care&lang=tr-en – словарь турецкого языка с произношением;
  • http://www.filmifullizle.com/ – отсюда вы можете скачать фильмы на турецком языке из огромной библиотеки, начиная от классики кинематографа и заканчивая современными фильмами и сериалами;
  • http://www.turkishclass101.com/ – здесь можно изучать язык на любом уровне через подкасты, аудио- и видеоуроки, подробные конспекты.

Начните с изучения самых популярных слов.

Фильмы, песни и книги

Смотрите с субтитрами такие фильмы и сериалы, как:

  • «Великолепный век»;
  • «Королёк – птичка певчая»;
  • «Запретная любовь»;
  • «Надежда»;
  • «Народ моего деда»;
  • «1001 ночь» и т.д.

Начинайте с просмотра фильмов и музыкальных клипов с субтитрами. Когда вы достигнете хотя бы среднего уровня владения языком, можете делать всё то же самое без субтитров. Старайтесь каждый день слушать турецких певцов и певиц, например Tarkan, Sezen Aksu, Mustafa Sandal, Murat Boz.

Язык жестов

Одной из самых загадочных стран является Турция

Язык жестов для туристов знать очень важно, чтобы не попасть в неловкую или даже конфликтную ситуацию. Вот основные моменты:

  • Большой палец, поднятый кверху, означает одобрение. Но вот девушкам его лучше не использовать, а тем более — не ловить таким образом машину. Такой жест может быть превратно истолкован горячими турецкими мужчинами.
  • Не используйте скрещенные пальцы при пожелании удачи. Турок может подумать, что вы не хотите продолжать общение.
  • Сжатый кулак с вытянутым мизинцем символизирует обиду на человека.
  • Если турок оттягивает пальцем нижнее веко, это означает, что он заметил обман. Это, своего рода, проявление недоверия.
  • Ни в коем случае не используйте жест «ОК». В Турции он ассоциируется с гомосексуализмом.
  • «Дуля», которая у нас считается достаточно безобидным жестом, в Турции приравнивается к поднятому вверх среднему пальцу.
  • Кивок головой означает отрицание.

Советы «бывалых»

Обращаю Ваше внимание на советы людей, которые уже прошли этот путь. Алина Лычкина, выучила язык самостоятельно, предлагает 6 способов быстро выучить турецкий:

  1. Желание.
  2. Постоянное повторение.
  3. Изучение 20 слов в день и просмотр диалогов.
  4. Купить самоучитель и разговорник. В самоучителе разделить все уроки на 30, выпадает один урок на день.
  5. Обязательно смотреть видео на турецком.
  6. Слушать круглосуточно турецкие песни и закачать аудио уроки.

Анна Баусеферогуллари. Девушка несколько лет проживает в Турции, замужем за турком. На курсы турецкого она не ходила, обучалась самостоятельно. Вот несколько советов от Анны:

  1. Слушать постоянно турецкую музыку и смотреть фильмы.
  2. Установить на телефон самоучитель и приложения с программами для изучения языка.
  3. Словари или Google переводчик.
  4. Практиковаться с носителями языка.
  5. Переводить детские рассказы.
  6. Выписывать в дневник слова и учить.
  7. Выписывать слова на клейкую бумагу и вешать по дому на предметы обихода: диван, кровать, окно, кухня, ванная.
  8. Приобрести книги с занятиями для детей. Где есть разнообразные вопросы, задания и картинки.

Виктория. В данное время живет в Турции, замужем за турком и работает переводчиком. По стечению обстоятельств Виктория устроилась на работу, в турецкую компанию и ей пришлось быстро изучить язык. Как же она прошла этот путь:

  1. Приобрела словарь
  2. Слушала турецкие песни, записывала на слух и начинала переводить.
  3. Для оттачивания речи, много разговаривала с турками.
  4. Просила делать замечание у понимающих речь при неправильном произношении.
  5. Читала много книг на турецком.
Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий